142
SK
Zavádzajte kefku pre čistenie kanýl vždy od hrotu do vnútra kanyly (pozri obr. 11).
Používajte túto kefku podľa návodu a buďte veľmi opatrní, aby ste nepoškodili citlivý materiál
kanyly.
U tracheálnych kanýl s rečovým ventilom je treba pritom najprv rečový ventil uvoľniť.
Samotný ventil sa nesmie čistiť s kefkou, lebo by ho to mohlo poškodiť alebo odlomiť.
Tracheálnu kanylu starostlivo opláchnite pod vlažnou, tečúcou vodou.
Po vlhkom čistení musíte kanylu dobre osušiť čistou utierkou, ktorá nepúšťa vlákna.
V žiadnom prípade by ste nemali používať kanyly, ktorých funkčnosť je obmedzená alebo
vykazuje poškodenia, ako napr. ostré hrany alebo trhliny, pretože by mohlo dôjsť k pora
-
neniu slizníc v priedušnici. Ak sa objavia poškodenia, nesmie sa kanyla v žiadnom prípade
použiť.
2. Návod k chemickej dezinfekcii
Mala by sa použiť vždy vtedy, keď to stanoví ošetrujúci lekár na základe špecifického klinic
-
kého obrazu choroby alebo ak je to indikované konkrétnou ošetrovacou situáciou.
Dezinfekcia sa spravidla používa vtedy, ak treba zabrániť krížovým infekciám a v stacio
-
nárnych priestoroch (napr. na klinike, v domove s ošetrovateľskou službou a/alebo iných
zdravotníckych zariadeniach), kde ide o obmedzenie infekčných rizík.
POZOR!
Prípadne nutnej dezinfekcii musí vždy predchádzať dôkladné čistenie.
V žiadnom prípade sa nesmú nasadzovať dezinfekčné prostriedky, ktoré uvoľňujú
chlór alebo obsahujú silné zásady alebo fenolové deriváty. Kanyla by sa tým mohli
významne poškodiť alebo dokonca zničiť.
Postup pri dezinfekcii
Striebornú kanylu vložte na 5 až 10 minút na dezinfikovanie do vriacej vody (100 stupňov
Celzia resp. 212 stupňov Fahrenheit). Dbajte pritom na to, aby bola strieborná kanyla po
-
norená celá.
Po vlhkom čistení musíte kanylu dobre osušiť čistou utierkou, ktorá nepúšťa vlákna.
POZOR!
Kanylu nechajte pred ďalším použitím vychladnúť, aby ste sa vyhli obareninám alebo
popáleninám.
X. UCHOVÁVANIE/STAROSTLIVOSŤ
Očistené kanyly, ktorú sa aktuálne nepoužívajú, by mali byť uskladnené v suchom prostredí
a v čistej dóze a chránené pred prachom, slnečným žiarením a/alebo horúčavou.
Po očistení a prípadnej dezinfekcii, ako aj osušení vnútornej kanyly by sa mala von
-
kajšia plocha vnútornej kanyly natrieť stomickým olejom (OPTIFLUID
®
Stoma Oil, 25
ml fľaša REF 31525/ utierka namočená do stomického oleja REF 31550) alebo lubri
-
kačný gél (FAHL
®
OPTIFLUID
®
Lubricant Gel 20 g tuba REF 36100/ 3g vrecko REF
36105), čím sa stane kĺzavejšou.
Ako lubrikačný prostriedok použite výlučne stomický olej (OPTIFLUID
®
Stoma Oil,
25 ml fľaša REF 31525/ utierka namočená do stomického oleja REF 31550) alebo lub
-
rikačný gél (FAHL
®
OPTIFLUID
®
Lubricant Gel 20 g tuba REF 36100/ 3g vrecko REF
36105).
XI. DOBA POUŽITEĽNOSTI
Tracheálne kanyly SILVERVENT
®
zo šterlingového striebra sú koncipované pre trvalé po
-
užívanie. Pošlite nám vaše tracheálne kanyly pravidelne najmenej každých 6 mesiacov k
preskúšaniu a regenerácii. Ich trvanlivosť závisí od stupňa záťaže, od ošetrovania ako aj
pravidelného preskúšania a regenerácie. K výmene by malo dôjsť najneskôr 3 roky po pr
-
vom použití
Trvanlivosť kanyly je ovplyvňuje mnoho činiteľov. Tak môže mať napr. zloženie sekrétu,
dôkladnosť čistenia a iné hľadiská rozhodujúci význam.
Maximálna životnosť sa nepredlžuje používaním tracheálnej kanyly s prestávkami (napr. v
rámci intervalov čistenia striedaním s inými kanylami).
Poškodené kanyly sa musia okamžite vymeniť.
Summary of Contents for SILVERVENT LINGO PHON
Page 1: ...SILVERVENT GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCTIONS FOR USE...
Page 2: ...2 BILDER PICTURES 1 DE EN 3 4 4a 4b 5 6 7...
Page 3: ...3 BILDER PICTURES DE EN 8 9 10 11...
Page 89: ...89 EL b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O...
Page 92: ...92 EL 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 94: ...94 EL IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT p 31100 SILVERVENT...
Page 95: ...95 EL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 100 212 5 10...
Page 121: ...121 RU b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 UNI c E F PHON O O2...
Page 123: ...123 RU IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT...
Page 124: ...124 RU SILVERVENT 2 15 SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 126: ...126 RU IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 127: ...127 RU 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2...
Page 167: ...167 BG b J P n d Q 5 7 6 A B v C U 15 mm UNI c E F PHON O O2...
Page 169: ...169 BG IV V SILVERVENT VI VII SILVERVENT SILVERVENT 1 SILVERVENT SILVERVENT SILVERVENT...
Page 170: ...170 BG 2 15 mm SILVERVENT 3 4 HME 4 1 SILVERVENT LINGO PHON VIII...
Page 172: ...172 BG IX SILVERVENT MRSA ORSA 8 1 SILVERVENT pH REF 31100 SILVERVENT...
Page 173: ...173 BG 9 REF 31200 10 9 OPTIBRUSH REF 31850 OPTIBRUSH PLUS REF 31855 11 2 5 10 100 212...
Page 183: ...183 JA b J P n ID d Q 5 7 6 A B 1 v C 2 U 15mm UNI c E F PHON O...
Page 185: ...185 JA V SILVERVENT VI VII FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL 2 FAHL FAHL 2 15 mm SILVERVENT...
Page 187: ...187 JA SILVERVENT 5 6 7 1 2 SILVERVENT HME SILVERVENT 7 IX 2 FAHL...
Page 190: ...190 AR b J P n d Q 5 7 6 A B v C 15 UNI U c E PHON F O...
Page 192: ...192 AR 5 SILVERVENT 6 7 FAHL FAHL MRT 1 FAHL FAHL FAHL 2 15 SILVERVENT 3 4 HME...
Page 194: ...194 AR 1 2 HME SILVERVENT SILVERVENT 7 9 FAHL MRSA ORSA 8 1 FAHL 31110...
Page 195: ...195 AR FAHL 9 31200 10 9 OPTIBRUSH 31850 OPTIBRUSH PLUS 31855 11 2 5 212 100 10...
Page 197: ...197 AR 197...
Page 202: ...202...
Page 203: ...203...