S05D/S06D
S05D/S06D
1-2
1-2
1.2 Utilisation conforme à
l’emploi prévu
1.2.1
La machine en question a
été construite selon l’état actuel de
la technique et les règlements de
sécurité reconnues. Son utilisation
peut néanmoins constituer un
risque de dommages corporels
pour l’utilisateur ou pour des tiers
et il peut se produire des dégâts de
la machine ou d’autres biens
matériels.
1.2.2
Utiliser la machine et tous les
équipements complémentaires
autorisés par le fabricant unique-ment
lorsqu’elle/ils sont en parfait état du
point de vue technique et conformément
à son emploi prévu en observant les
instructions de service décrites dans le
présent manuel de service (machine et
moteur) et en tenant compte des risques
et de la sécurité. En particulier, remédier
(ou le faire remédier) immédiatement
des dérangements pouvant entraver la
sécurité!
1.2.3
La machine est exclusi-
vement prévue aux opérations décrites
dans le manuel de service. Une autre
utilisation ou une utilisation allant au-
delà de ce qui est permis ne saurait être
considéré comme conforme à l’emploi
prévu. Le constructeur décline toute
res-ponsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’une telle utilisation.
L’utilisateur seul assume le risque.
L’utilisation conforme à l’emploi
comporte également l’observation
du manuel de service (machine et
moteur), et le respect des
conditions d’inspection et
d’entretien.
1.3 Mesures d’organisation
1.3.1
Le manuel de service
(machine et moteur) doit toujours être à
disposition sur le lieu de travail de la
machine et à la portée de la main.
1.3.2
En plus du manuel de
service (machine et moteur) res-
pecter les prescriptions générales
prévues par la loi et autres régle-
1.2 Utilisation conforme à
l’emploi prévu
1.2.1
La machine en question a
été construite selon l’état actuel de
la technique et les règlements de
sécurité reconnues. Son utilisation
peut néanmoins constituer un
risque de dommages corporels
pour l’utilisateur ou pour des tiers
et il peut se produire des dégâts de
la machine ou d’autres biens
matériels.
1.2.2
Utiliser la machine et tous les
équipements complémentaires
autorisés par le fabricant unique-ment
lorsqu’elle/ils sont en parfait état du
point de vue technique et conformément
à son emploi prévu en observant les
instructions de service décrites dans le
présent manuel de service (machine et
moteur) et en tenant compte des risques
et de la sécurité. En particulier, remédier
(ou le faire remédier) immédiatement
des dérangements pouvant entraver la
sécurité!
1.2.3
La machine est exclusi-
vement prévue aux opérations décrites
dans le manuel de service. Une autre
utilisation ou une utilisation allant au-
delà de ce qui est permis ne saurait être
considéré comme conforme à l’emploi
prévu. Le constructeur décline toute
res-ponsabilité pour les dommages qui
résulteraient d’une telle utilisation.
L’utilisateur seul assume le risque.
L’utilisation conforme à l’emploi
comporte également l’observation
du manuel de service (machine et
moteur), et le respect des
conditions d’inspection et
d’entretien.
1.3 Mesures d’organisation
1.3.1
Le manuel de service
(machine et moteur) doit toujours être à
disposition sur le lieu de travail de la
machine et à la portée de la main.
1.3.2
En plus du manuel de
service (machine et moteur) res-
pecter les prescriptions générales
prévues par la loi et autres régle-
1.2
Use of the loader as
authorized
1.2.1
This machine was designed
according to the state of the art and
recognized safety rules. Never-
theless the use of the machine may
cause danger for the user or third
parties or impairments to the
machine or other real values.
1.2.2
The machine and attach-
ments may only be used in a technical
non-objectionable condition, taking
all safety regulations especially with
regard to the operating manuals
(machine and engine). In particular
defects which could have a
detrimental effect on the safety of
the machine should be eliminated
immediately.
1.2.3
The machine is determined
exclusively for the purposes
described in this operating manual.
Any other utilization is not permitted.
The manufacturer is not liable for
any damage caused in this
connection. The user solely carries
the risk.
The authorized use of the machine
also requires the observation of the
operating manual (machine and
engine) as well as the observation of
the inspection and maintenance
conditions.
1.3 Organizational measures
1.3.1
The operating manual
(machine and engine) must be available
at all times and at the site where the
machine is in operating condition.
1.3.2
In addition to the operating manual
(machine and engine) the general applicable and
other binding regulations for the prevention of
accidents (especially the safety regulations of the
German Trade Association - VBG 40) as well as the
regulations for environment protection must be
observed and the personnel must be accordingly
instructed.
1.2
Use of the loader as
authorized
1.2.1
This machine was designed
according to the state of the art and
recognized safety rules. Never-
theless the use of the machine may
cause danger for the user or third
parties or impairments to the
machine or other real values.
1.2.2
The machine and attach-
ments may only be used in a technical
non-objectionable condition, taking
all safety regulations especially with
regard to the operating manuals
(machine and engine). In particular
defects which could have a
detrimental effect on the safety of
the machine should be eliminated
immediately.
1.2.3
The machine is determined
exclusively for the purposes
described in this operating manual.
Any other utilization is not permitted.
The manufacturer is not liable for
any damage caused in this
connection. The user solely carries
the risk.
The authorized use of the machine
also requires the observation of the
operating manual (machine and
engine) as well as the observation of
the inspection and maintenance
conditions.
1.3 Organizational measures
1.3.1
The operating manual
(machine and engine) must be available
at all times and at the site where the
machine is in operating condition.
1.3.2
In addition to the operating manual
(machine and engine) the general applicable and
other binding regulations for the prevention of
accidents (especially the safety regulations of the
German Trade Association - VBG 40) as well as the
regulations for environment protection must be
observed and the personnel must be accordingly
instructed.
Содержание AS 65
Страница 61: ...S05D S06D S05D S06D Beschilderung Beschilderung Signalisation Signalisation Signs Signs ...
Страница 106: ...S05D S06D 3 11 3 3 3 Frontbagger Pelle frontale Front end excavator ...
Страница 108: ...S05D S06D 3 12 3 3 4 Greifer Benne preneuse Grab ...
Страница 110: ...S05D S06D 3 3 5 Lasthaken 3 13 Crochet de grue Lifting hook ...
Страница 116: ...S05D S06D 3 16 3 4 3 Frontbagger Pelle frontale Front end excavator ...
Страница 118: ...S05D S06D 3 17 3 4 4 Greifer Benne preneuse Grab ...
Страница 120: ...S05D S06D 3 18 3 4 5 Lasthaken Crochet de grue Lifting hook ...
Страница 122: ...S05D S06D S05D S06D Beschreibung Beschreibung Description Description Description Description ...
Страница 148: ...S05D S06D S05D S06D Bedienung Bedienung Conduite de véhicule Conduite de véhicule Operation Operation ...
Страница 217: ...S05D S06D S05D S06D Wartung Wartung Entretien Entretien Maintenance Maintenance ...
Страница 261: ...S05D S06D S05D S06D Störung Ursache und Abhilfe Störung Ursache und Abhilfe ...
Страница 265: ...S05D S06D S05D S06D Dérangements causes et remèdes Dérangements causes et remèdes ...
Страница 269: ...S05D S06D S05D S06D Malfunctions causes and remedies Malfunctions causes and remedies ...
Страница 273: ...Anhang Anhang Appendice Appendice Appendices Appendices ...
Страница 274: ......
Страница 275: ......
Страница 282: ......