F
D
ES
9-
TRBL
ANLS
HINWEIS:
Läuft der Motor wird eine Fehlermel-
dung angezeigt. Befolgen Sie die
Anweisungen, die in der Fehlermel-
dung erscheinen. (Abb. 44)
6. Während Sie die Information,
die in der
Test Situation
Spalte
erscheint, überprüfen, befolgen
Sie die angezeigten Anleitun-
gen für den Test. (Siehe Abb.
43.)
HINWEIS:
Tritt ein Fehler auf, während der Test
durchgeführt wird, erscheint eine
Fehlermeldung. Befolgen Sie die
Anweisungen, die in der Fehlermel-
dung erscheinen. (Abb. 45)
7. Um den Test im Ruhezustand
abzubrechen, klicken sie auf
Cancel
. (Siehe Abb. 43.)
8. Beobachten Sie den Funken
durch das Sichtfenster des Prüf-
gerätes.
NOTA:
Si el motor está en marcha, aparece un
mensaje de error. Siga las instrucciones
que aparecen. (Fig. 44)
6. Mientras comprueba la informa-
ción que se muestra en la columna
Test situation
, siga las instruccio-
nes de prueba indicadas en los
mensajes que aparecen. (Ver fig.
43.)
NOTA:
Si se produce un error mientras se está
realizando la prueba, aparece un mensaje
de error. Siga las instrucciones que apa-
recen en el mensaje de error. (Fig. 45)
7. Para interrumpir la prueba estática,
haga clic en el botón
Cancel
. (Ver
fig. 43.)
8. Observe la chispa por la ventanilla
de descarga del comprobador.
EXPLOITATION
BETRIEB
UTILIZACIÓN
N.B.:
Si le moteur est en marche, un message
d’erreur s’affiche. Suivre les directives
qui s’affichent (Fig. 44).
6. Tout en vérifiant les informations
qui s’affichent dans la colonne
Test situation
, suivre les directives
données par les messages affichés
(voir la fig. 43).
N.B.:
Si une erreur se produit pendant l’exécu-
tion du test, un message d’erreur s’affi-
che. Suivre les directives données dans
le message d’erreur (Fig. 45).
7. Pour arrêter le test fixe, cliquer sur
le bouton
Cancel
(voir la fig. 43).
8. Observer l’étincelle à travers la
fenêtre de décharge du testeur de
longueur d’étincelle.
33