F
D
ES
7-
–
+
ELEC
Adaptateur de tension de crête
N.B.:
• Dans ce chapitre, le numéro de réfé-
rence de l’adaptateur de tension de
crête a été omis. Se reporter au
numéro de référence suivant.
• L’adaptateur de tension de crête doit
être utilisé avec le multimètre numéri-
que.
• Pour mesurer la tension de crête, rac-
corder l’adaptateur de tension de crête
au multimètre numérique et basculer
le sélecteur sur le mode de tension
continue.
N.B.:
• S’assurer que les fils de l’adaptateur
sont installés correctement dans le
multimètre numérique.
• S’assurer que la broche positive (le
repère “+” étant orienté vers le haut,
comme indiqué) de l’adaptateur est
installée dans la borne positive du
multimètre.
• Le faisceau de test est nécessaire pour
les tests suivants.
È
Mesure de la tension
É
Mesure de la tension de crête
Faisceau de test
N.B.:
Si la mesure de l’induit d’alternateur et
de la bobine d’impulsions est effectuée
sans charge, débrancher le faisceau de
test côté connecteur de sortie.
Adaptateur de tension de
crête:
YU-39991/90890-03172
Etapes de la vérification:
• Débrancher les deux partie du con-
necteur.
• Brancher le faisceau de test entre
les connecteurs.
• Brancher les bornes du multimètre
aux bornes à vérifier.
• Faire tourner le moteur et observer
la mesure.
Spitzenspannungsadapter
HINWEIS:
• Innerhalb dieses Kapitels wurde
die Teilenummer des Spitzenspan-
nungsadapters weggelassen:
Siehe hierzu die folgende Teile-
nummer.
• Der Spitzenspannungsadapter
sollte zusammen mit dem digita-
len Prüfgerät verwendet werden.
• Beim Messen der Spitzenspan-
nung, den Spitzenspannungsadap-
ter an das digitale Schaltkreis-
Prüfgerät anschließen und den
Auswahlschalter auf Gleichstrom-
spannungsmodus drehen.
HINWEIS:
• Sicherstellen, daß die Adapterka-
bel richtig in das digitale Schalt-
kreis-Prüfgerät eingesteckt wer-
den.
• Sicherstellen, daß der Plusstift (mit
der “+” Markierung nach oben wei-
send, wie dargestellt) auf dem
Adapter in die Plus-Klemme des
Prüfgerätes eingesteckt wird.
• Der Prüfkabelbaum wird für die fol-
genden Tests benötigt.
È
Messung der Spannung
É
Messung der Spitzenspannung
Prüfkabelbaum
HINWEIS:
Werden die Lichtmaschinenspule
und die Geberspule(n) in unbelaste-
tem Zustand gemessen, den Prüfka-
belbaum an der Steckverbindung der
Ausgangsseite abziehen.
Spitzenspannungsadap-
ter:
YU-39991/90890-03172
Prüfschritte:
• Die Steckerverbindungen
abklemmen.
• Den Prüfkabelbaum mit den
Steckern verbinden.
• Die Prüfklemmen an die zu
überprüfenden Pole anschlie-
ßen.
• Den Motor laufen lassen und
die Messungen ablesen.
Adaptador de la tensión pico
NOTA:
• A lo largo de este capítulo se ha omi-
tido el número de referencia del adap-
tador de la tensión pico. Remítase al
número de referencia siguiente.
• Debe utilizar el adaptador de la ten-
sión pico con el comprobador digital
de circuitos.
• Para medir la tensión pico, conecte el
adaptador de la tensión pico al com-
probador digital y cambie el selector
al modo de tensión CC.
NOTA:
• Verifique que los cables del adaptador
estén correctamente montados en el
comprobador digital de circuitos.
• Asegúrese de que la clavija positiva
(la marca “+” hacia arriba, como se
indica) del adaptador esté conectada
en el terminal positivo del probador.
• Es necesario el cableado de prueba
para realizar las pruebas siguientes.
È
Medición de la tensión
É
Medición de la tensión pico
Cableado de prueba
NOTA:
Si mide la bobina de encendido y la
bobina de pulsos sin carga, desconecte el
cableado de prueba del acoplador del
lado de salida.
Adaptador de la tensión
pico:
YU-39991/90890-03172
Pasos de comprobación:
• Desconecte las conexiones del aco-
plador.
• Conecte el cableado de prueba
entre los acopladores.
• Conecte los terminales de prueba a
los terminales que desee compro-
bar.
• Arranque el motor y observe la
medición.
ANALYSE ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANALYSE
ANÁLISIS DE LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS
13