F
D
ES
7-
–
+
ELEC
POINTS D’ENTRETIEN
Inspection de l’induit
1. Inspecter:
• Axe de l’induit
1
Endommagement/usure
→
Rem-
placer.
2. Inspecter:
• Collecteur
Sale
→
Nettoyer avec du papier
de verre n°600.
3. Mesurer:
• Diamètre de collecteur
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
4. Vérifier:
• Profondeur de collecteur
Encrassement
→
Nettoyer.
N.B.:
Enlever toutes les particules de mica et
de métal à l’aide d’air comprimé.
5. Mesurer:
• Profondeur de collecteur
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Diamètre minimal de
collecteur:
27,0 mm (1,06 in)
Profondeur minimale de
collecteur:
0,2 mm (0,01 in)
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion des Ankers
1. Überprüfen:
• Ankerwelle
1
Beschädigung/Verschleiß
→
Ersetzen.
2. Überprüfen:
• Kommutator
Schmutz
→
Mit 600 körnigem
Schmirgelpapier säubern.
3. Messen:
• Kommutatordurchmesser
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
4. Kontrollieren:
• Kommutatorunterschnitt
Verschmutzungen
→
Säu-
bern.
HINWEIS:
Alle Isolierungs- und Metallpartikel
mit Druckluft entfernen.
5. Messen:
• Kommutatorunterschnitt
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
Min. Kommutatordurch-
messer:
27,0 mm (1,06 in)
Min. Kommutatorunter-
schnitt:
0,2 mm (0,01 in)
PUNTOS DE SERVICIO
Revisión del inducido
1. Inspeccione:
• Eje del inducido
1
Daños/desgaste
→
Reemplace.
2. Inspeccione:
• Conmutador
Suciedad
→
Limpiar con papel
de lija húmedo de grado 600.
3. Mida:
• Diámetro del conmutador
Fuera de especificaciones
→
Reemplace.
4. Compruebe:
• Rebaje del conmutador
Suciedad
→
Limpiar.
NOTA:
Extraiga todas las partículas de mica y
metal con aire comprimido.
5. Mida:
• Rebaje del conmutador
Fuera de especificaciones
→
Reemplace.
Diámetro mínimo del
conmutador:
27,0 mm (1,06 in)
Rebaje mínimo del
conmutador:
0,2 mm (0,01 in)
DEMARREUR
STARTERMOTOR
MOTOR DE ARRANQUE
38