
205
E
SECCIÓN 2
NORMAS DE SEGURIDAD Y
PREVENCIÓN ACCIDENTES
2 NIVELES DE PELIGRO
La seguridad del operador es la preocupación principal del
constructor de máquinas. Cuando se proyecta una nueva
máquina se trata de prever todas las situaciones posibles
de peligro y los riesgos relacionados con el uso de la
máquina, adoptando las medidas necesarias para hacerla
lo más segura posible.
No obstante, el número de accidentes es demasiado
elevado, como consecuencia del uso incauto y torpe
de la máquina. Por tanto, se aconseja leer con atención
este manual y, en especial, esta sección donde se trata
las normas de seguridad, evitando comportamientos
inadecuados o diferentes de las instrucciones contenidas
en el presente manual.
¡ADVERTENCIA! Leer cuidadosamente las
siguientes normas. Quien no aplique lo
descrito a continuación puede sufrir daños
irreparables o provocarlos a personas,
animales o cosas. SPANESI S.p.A. declina
cualquier responsabilidad por daños directos
y/o indirectos causados por el incumplimiento
de las normas de seguridad y prevención de
accidentes descritas a continuación.
Prestar atención a la señal de peligro, donde aparezca
en este manual, y atenerse a las disposiciones de
seguridad.
Las señales de peligro son de tres niveles:
¡PELIGRO!
Esta señal advierte que si las operaciones descritas
no se realizan correctamente, causan graves
lesiones,muerte o riesgos para la salud a largo
término. La señal de PELIGRO implica el nivel de
riesgo máximo.
¡ADVERTENCIA!
Esta señal advierte que si las operaciones descritas
no se realizan correctamente, pueden causar graves
lesiones,muerte o riesgos para la salud a largo
término. La señal de ADVERTENCIA implica un nivel
de riesgo inferior al de la señal de PELIGRO.
¡CAUTELA!
Esta señal advierte que si las operaciones descritas
no se realizan correctamente, pueden causar daños a
la máquina. La señal de CAUTELA implica un nivel de
riesgo inferior a los anteriores.
¡ADVERTENCIA! SPANESI S.p.A. declina
cualquier responsabilidad por daños directos e
indirectos causados por un empleo incorrecto
y/o a causa de modifi caciones ejecutadas sin
autorización del constructor.
2.1 TERMINOLOGÍA
Los niveles de peligro se refi eren a situaciones específi cas
que pudieran ocurrir durante el uso y que pudieran implicar
directamente a la máquina, al operador y a las personas
expuestas.A continuación se describe el signifi cado de
los términos que se utilizan en el presente manual para
resaltar las situaciones y/o las operaciones peligrosas que
implican riesgos:
•
ZONA PELIGROSA:
cualquier zona dentro y/o en
proximidad de una máquina donde la presencia de
una persona expuesta constituya un riesgo para la
seguridad y la salud de esta persona (Art. 1.1.1.,
apartado 1, anexo I de la Norma 98/37/CE).
•
PERSONA EXPUESTA:
cualquier persona que se
encuentre completamente, o sólo en parte, en la zona
peligrosa (Art. 1.1.1., apartado 2, anexo I de la Norma
98/37/CE).
•
OPERADOR:
la o las personas encargadas e instalar,
poner a funcionar, regular, realizar la manutención,
limpiar, reparar y transportar la máquina (Art. 1.1.1.,
apartado 3, anexo I de la Norma 98/37/CE).
•
USUARIO:
la persona, o la entidad o la sociedad que
ha comprado o alquilado el levantador para utilizarlo
respetando el empleo para el que fue previsto.
•
PERSONAL ESPECIALIZADO:
cualquier persona
que haya recibido adiestramiento y esté habilitada
para realizar la manutención, que requiere un
conocimiento particular del levantador, de su
funcionamiento, de los dispositivos de seguridad
instalados y de cómo intervenir. Este personal
especializado debe ser capaz de reconocer los
peligros presentes en el levantador, para evitar las
situaciones de riesgo.
•
CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO:
cualquier estructura que, al disponer de personal
especializado, haya sido autorizada por SPANESI
S.p.A. para realizar la asistencia y la manutención
necesarias para mantener el buen funcionamiento de
la máquina.
Summary of Contents for PONYBENCH BEPLUS
Page 5: ...5 I TRASCRIVERE I DATI RIPORTATI NELLA TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DEL SOLLEVATORE ...
Page 44: ...44 TAVOLA 2 PULPITO DI COMANDO PONYBENCH B ...
Page 47: ...47 I TAVOLA 3 PULPITO DI COMANDO PONYBENCH BPPLUS ...
Page 49: ...49 I ...
Page 50: ...50 ...
Page 54: ...54 RECORD BELOW THE INFORMATION GIVEN IN THE LIFT IDENTIFICATION PLATE ...
Page 93: ...93 GB DRAWING 2 PONYBENCH B LIFT CONTROL CONSOLE ...
Page 96: ...96 DRAWING 3 PONYBENCH BPPLUS CONTROL CONSOLE ...
Page 98: ...98 ...
Page 102: ...102 TRANSCRIRE LE DONNÉES REPORTÉES SUR LA PLAQUE D IDENTIFICATION DE L ÉLÉVATEUR ...
Page 141: ...141 F PLANCHE 2 PUPITRE DE COMMANDE DU PONYBENCH B ...
Page 144: ...144 PLANCHE 3 PUPITRE DE COMMANDE DU PONYBENCH BPPLUSPLUS ...
Page 146: ...146 ...
Page 150: ...150 TYPENSCHILDDATEN DER HEBEBÜHNE HIER EINTRAGEN ...
Page 189: ...189 D ZEICHNUNG 2 STEUERKONSOLE PONYBENCH BEPLUS ...
Page 192: ...192 ZEICHNUNG 3 STEUERKONSOLE PONYBENCH BPPLUS ...
Page 194: ...194 ...
Page 198: ...198 TRANSCRIBIR LOS DATOS INDICADOS EN LA ETIQUETA DE IDENTIFICACION DEL LEVANTADOR ...
Page 237: ...237 E TABLA 2 PUPITRE DE MANDO DEL PONYBENCH B ...
Page 240: ...240 TABLA 3 PUPITRE DE MANDO DEL PONYBENCH BPPLUS ...