background image

Veicolo - Vehicle

Fahrzeug

41

Apertura bauletto anteriore

È situato sotto il manubrio, nello scudo interno;
per accedervi:
- Inserire la chiave «

1

» nella ser ratura.

- Ruotare la chiave in senso ora rio, tirarla e

aprire il portello «

2

».

NOTA BENE  

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

PRIMA DI BLOCCARE IL PORTELLO
ACCERTARSI DI NON AVER DIMENTI CATO
LA CHIAVE NEL VANO POR TAOGGETTI.

Rear top box opening 

Located below the handlebar, in the in ternal
shield; to reach it:
- Insert the key «

1

» in the lock.

- Turn the key clockwise, pull itand open the

cover «

2

».

NOTE  

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

BEFORE LOCKING THE COVER, MAKE
SURE THAT THE KEY HAS NOT BEEN LEFT
INSIDE THE GLOVE-BOX.

Öffnen des vorderen
Handschuhfachs 

Das Handschuhfach befindet sich unterhalb des
Lenkers auf der Schild-Innenseite. Um an das
Handschuhfach gelangen zu können:
- Den Schlüssel «

1

» ins Schloss stecken.

- Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen,

herausziehen und die Klappe «

2

»öffnen.

ANMERKUNG

■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■

VOR VERRIEGELN DER KLAPPE
SICHERSTELLEN, DASS DER SCHLÜSSEL
NICHT IM HANDSCHUHFACH VERGESSEN
WURDE.

RAMBLA 250 i.e.

Rambla 250:Rambla  30/6/08  08:54  Página 41

Summary of Contents for RAMBLA 250 i.e. 2008

Page 1: ...al Motor S A Sociedad Unipersonal Prohibida la reproducción total o parcial de cualquier fotografía gráfico o texto insertado en este manual 2008 DERBI Nacional Motor S A Sociedad Unipersonal CODIGO MANUAL 865262 RAMBLA 250 i e Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 54 Página 1 ...

Page 2: ...spécifiés les principaux détails pour l entretien de votre cyclomoteur afin d obtenir le mei lleur fonctionnement et une plus grande durée de vie au coût minimum Prenez soin de votre cyclomoteur le départe ment qualité DERBI se chargera du reste avec les pièces de rechange origi nales et un réseau national de plus de quatre mille agents et garages autori sés nous sommes sûrs que vous obtiendrez la...

Page 3: ...y problem refer to the nearest distributor Welcome to DERBI DERBI NACIONAL MOTOR S A Sociedad Unipersonal möchte Ihnen für das Vertrauen das Sie durch die Wahl des neuen Mokicks RAMBLA entgegenbringen herzlichst danken In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie Ausführungen zu den wichtigsten Einzelheiten die für die Pflege Ihres Mokick von Bedeutung sind Durch Einhaltung derselben sind optimale Funk...

Page 4: ...todos los textos de este Manual marcados con un Contamos con Vd Proteja el medio ambiente Vous pouvez contribuer à la conservation de l environnement De votre manière de conduire dépend également la consommation de combustible et donc du taux d émission d agents contaminants de votre cyclomoteur La manière de traiter votre véhicule a des répercutions sur le niveau de bruits et la vie de votre véhi...

Page 5: ...your moped affects its noise level and wear and tear on the vehi cle In the Owner s instruction handbo ok you will find a series of points of information on how to ride in an eco logically sound manner which will also be the most economic way to ride your moped Please pay attention to all the points marked with a flower in this handbook We are counting on you Protect the environment So können Sie ...

Page 6: ...mpañarlo en caso de venta Securite des personnes Le non respect total ou partiel de ces prescriptions peut comporter un danger grave pour la sécurité des personnes Bon etat du vehicule Le non respect total ou partiel de ces prescriptions provoque de sérieux dégâts au véhicule et dans certains cas l annulation de la garantie Les signaux indiqués ci dessus sont très importants Ils servent en effet à...

Page 7: ... quick and easy to locate the various topics Before starting the engine read this manual carefully particu larly the SAFE RIDING section Your safety as well as other s does not only depend on the quickness of your reflexes and agility but also on how well you know your vehicle its efficiency and your knowl edge of the rules for SAFE RIDING For your safety get to know your vehicle well so as to saf...

Page 8: ...ent au moyen des carrés noirs Sur la première page de chaque cha pitre il y a une introduction et un index détaillé du chapitre Les titres de chaque page servent à localiser un texte déterminé en feuille tant rapidement le manuel L index de la page 242 donne l infor mation dont vous avez besoin et la page où elle se trouve Come orientarsi in questo libro di istruzioni Il sommario è suddiviso in ci...

Page 9: ...on and a detailed index of the chapter The titles heading each page serve to locate a certain text by leafing quickly through the book In the index on page 242 you will find the page number of the information you need Zur Benutzung des vorliegenden Bedienungshandbuches Wie aus dem unten angeführten Inhaltsverzeichnis hervorgeht besteht die Zusammenfassung aus Fünf Kapiteln Das Auffinden der jeweil...

Page 10: ...onario DERBI più vicino Nearest DERBI Agent Nächste DERBI Vertretung Nombre Nom Nome Name Name Dirección Adresse Indirizzo Address Adresse Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Jefe de Taller Chef d Atelier Capo Officina Meccanica Workshop Supervisor Werkmeister Teléfono Téléphone Telefono Tel Telefon Datos del Vehículo Données du Vehicule Dati del Veicolo Details of your Vehicle Angaben zum Fah...

Page 11: ...li 12 Plancia 14 Quadro strumenti analogico 14 Display digitale 22 Tasto MODE 26 Commutatore a chiave 26 Inserimento bloccasterzo 28 Commutatore lampeggiatori 30 Pulsante clacson 30 Deviatore luci 32 Pulsante avviamento 32 Interruttore arresto motore 34 Presa di corrente 34 Apertura sella 36 L identificazione 38 Apertura bauletto anteriore 40 Gancio portaborse 42 Arrangement of the main components...

Page 12: ...erruptor de encendido bloqueo del manillar 23 Tapa compartimiento batería 24 Bujía 25 Reposapiés derecho pasajero 1 Vase d expansion 2 Bouchon du vase d expansion du liquide de refroidissement 3 Réservoir du liquide de frein arrière 4 Rétroviseur gauche 5 Crochet porte sac 6 Filtre à air 7 Béquille centrale 8 Bouchon de remplissage d huile moteur 9 Repose pieds gauche passager 10 Batterie 11 Porte...

Page 13: ... 6 Air filter 7 Centre stand 8 Engine oil refill cap 9 Left passenger footrest 10 Battery 11 Fuse box 12 Chassis number 13 Front case 14 Passenger handgrip 15 Saddle 16 Fuel tank 17 Fuel tank cap 18 Right rear view mirror 19 Front brake fluid reservoir 20 Horn 21 Glove compartment 22 Ignition steering lock switch 23 Battery compartment cover 24 Spark plug 25 Right passenger footrest 1 Ausdehnungsg...

Page 14: ... Indicador nivel de combustible 12 Testigo de alarma color rojo 13 Velocímetro Les compteur 1 Commandes électriques sur le côté gau che du guidon 2 Levier de frein arrière 3 Levier du frein avant 4 Poignée d accélérateur 5 Commandes électriques sur le côté droit du guidon 6 Interrupteur d allumage antivol de direc tion KEY ON KEY OFF LOCK 7 Instruments et indicateurs Instruments de bord analogique...

Page 15: ...the handlebars 6 Ignition switch steering lock ON OFF LOCK 7 Instruments and gauges Analogue instrument panel 1 Green turn indicators warning light 2 Blue high beam warning light 3 Orange low fuel warning light 4 EFI warning light 5 Service indicator 6 Oil pressure gauge 7 Digital clock 8 Multifunction digital computer 9 Coolant temperature gauge 10 Multifunction indicator total odometer ODO trip ...

Page 16: ...z de carretera del faro delantero o cuando se acciona el destello de la luz de carretera PAS SING DESCRIPTION DU TABLEAU DE BORD ET DES INDICATEURS N B LA CLÉ SUR KEY ON AU COURS DES TROIS PREMIÈRES SECONDES TOUS LES VOYANTS PRÉVUS L ÉCLAIRAGE DU TABLEAU DE BORD ET LES INDICATEURS DE L AFFICHEUR NUMÉRIQUE S ALLU MENT POUR EFFECTUER UNE VÉRIFI CATION INITIALE DU TABLEAU DE BORD Voyant clignotants 1...

Page 17: ...S FOR AN INITIAL INSTRUMENT CHECK Turn indicator warning light 1 Flashes when in right or left turning mode Engine oil pressure icon 6 Displayed to indicate low engine oil pressure If this occurs stop the engine at once and con tact an Official Derbi Dealer Speedometer 13 Shows riding speed High beam warning light 2 Turns on when the front headlamp highbeam bulb is activated or when the highbeam l...

Page 18: ...RAVE MENTE EL MOTOR Voyant de réserve de carburant 3 Il s allume lorsqu il reste environ 1 5 litres de carburant dans le réservoir de carburant Dans ce cas ravitailler le plus rapidement possible Indicateur du niveau de carburant 11 Il indique approximativement le niveau de car burant dans le réservoir Horloge numérique 7 Il visualise les heures et les minutes courantes Indicateur de la températur...

Page 19: ...lock 7 Shows current hours and minutes Coolant temperature gauge 9 Shows the approximate temperature of the coolant in the engine When the first segment turns on the temperature is adequate to ride the vehicle The normal operating temperature is when the needle is at central area of the scale If the indicator reaches the last segment stop the engine and check the coolant level 5 CAUTION IF THE TEM...

Page 20: ...SOLINA EN ESTE CASO SE DEBE DETENER INMEDIA TAMENTE EL MOTOR Y DIRIGIRSE A UN CONCESIONARIO OFICIAL DERBI Voyant d alarme 12 Il s allume pour signaler une anomalie générale en même temps que l icône sur l afficheur numérique relative à la valeur hors norme Dans ce cas vérifier l anomalie et procéder selon le cas Icône de service 5 Il apparaît pour rappeler l imminence de l inter vention d entretie...

Page 21: ...el injection check warning light 4 Turns on for about three seconds every time the ignition switch is set to ON and the engine does not start this tests the injection system operation The warning light should turn off as soon as the engine is started 5 CAUTION IF THE WARNING LIGHT TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY THIS MEANS THAT THERE IS A FAILURE IN THE ELECTRONIC FUEL INJECTION SYS ...

Page 22: ...arciales memori zado pulsar el botón MODE 2 durante más de tres segundos Indicateur multifonction 10 Il visualise le parcours total ODO le parcours partiel TRIP ou la tension de batterie Display ecran digital ORDINATEUR NUMÉRIQUE MULTIFONC TION Fonctions de l indicateur multifonction Au moyen du bouton MODE 2 situé sur la commande à droite du guidon il est possible de sélectionner de nombreuses fo...

Page 23: ...DE button 2 located on the handlebar right lever clock adjustment the total odome ter ODO the trip odometer TRIP battery voltage readings and trip odometer reset Total odometer ODO When the instrument panel lights on the multi function display 1 shows the odometer ODO Trip odometer TRIP When the odometer ODO function is dis played press the MODE button 2 once to view the TRIP function Press the MO...

Page 24: ...asar a la regula ción de los minutos El valor de los minutos Tension de batterie Pour visualiser la fonction de la batterie appuyer deux fois sur la touche MODE 2 quand la fonction odomètre est visualisée Conversion unité de mesure Km Mi Quand la tension de batterie est visualisée sur l afficheur multifonction 1 il est possible de changer l unité de mesure de kilomètres Km en milles Mi en maintena...

Page 25: ...is cancelled if the button is not pressed within ten seconds Clock adjustment NOTE FOR SAFETY REASONS ADJUST THE CLOCK ONLY WHEN YOUR VEHICLE IS STOPPED Press and hold the MODE button 2 longer than three seconds The colon dividing hours minutes starts flashing Each time the MODE button 2 is pressed the hour value is increased for adjustment Pressing the MODE button 2 again longer than three second...

Page 26: ...ARTIMIENTO PORTAOBJETOS CON EL VEHÍCULO SE ENTREGAN DOS LLAVES UNA DE RESER VA minutes La valeur indiquée sera augmentée à chaque pression de la touche MODE 2 En appuyant sur la touche MODE 2 pendant plus de trois secondes on revient au réglage des heures Si aucune touche n est pressée dans les trois secondes automatiquement l afficheur sort de la fonction de réglage de l horloge Touche MODE En dé...

Page 27: ...t the instrument panel display NOTE ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO ON Key switch The ignition switch 1 is located on the right hand side near the headstock NOTE KEY 2 ACTIVATES THE IGNITION SWITCH STEERING LOCK THE SADDLE LOCK AND THE GLOVE BOX LATCH TWO KEYS ARE SUPPLIED WITH THE VEHICLE ONE IS A SPARE KEY eine Minute vorgestellt Wird die Taste MODE 2 länger a...

Page 28: ...e 2 a la posición OFF NOTA GIRAR LA LLAVE Y EL MANILLAR SIMULTÁNEAMENTE N B CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE DANS UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE POSITION DU COMMUTATEUR ON A Le moteur et les feux peuvent être mis en fonction Il n est pas possible d enlever la clé OFF B Le moteur et les feux ne peuvent pas être mis en fonctionnement Il est possible d enlever la clé LOCK C La direction est bloquée Il n...

Page 29: ...racted LOCK C The steering is locked It is not possible to start the engine or switch on the lights The key can be extracted Locking the steering wheel 0 CAUTION AVOIDING LOSING CONTROL OF THE VEHICLE NEVER TURN THE KEY TO LOCK WHILE RIDING To lock the steering Turn the handlebar fully leftwards Turn and set the key 2 to OFF NOTE TURN THE KEY AND MOVE THE HAN DLEBAR AT THE SAME TIME ANMERKUNG DEN ...

Page 30: ...OS COMPONENTES ELÉCTRICOS SÓLO FUNCIONAN CON EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN POSICIÓN ON Presser et tourner la clé 2 dans le sens inverse des aiguilles d une montre vers la gauche braquer lentement le guidon jusqu à positionner la clé 2 sur LOCK Extraire la clé Contacteur des clignotants Déplacer l interrupteur 3 vers la gauche pour indiquer le virage à gauche Déplacer l interrupteur 3 vers la droit...

Page 31: ...tch 3 to the left to indicate a left turn move the switch 3 to the right to indicate a right turn Press the central part of the switch 3 to deactivate the turn indicator NOTE ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO ON Horn button To action the horn press button 2 NOTE ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO ON Den Schlüssel 2 drücken und gege...

Page 32: ...r NOTA LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS SÓLO FUNCIONAN CON EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN POSICIÓN ON Inverseur des feux Si l inverseur feux 4 se trouve sur A le feu de route s allume sur B on actionne le feu de croisement N B LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONC TIONNENT UNIQUEMENT AVEC L INTER RUPTEUR D ALLUMAGE SUR ON Bouton PASSING 1 En appuyant sur la touche PASSING on actionne l appel de phares du feu d...

Page 33: ...HEN THE IGNITION KEY IS SET TO ON PASSING key 1 Press the PASSING button and the high beam light is flashed NOTE RELEASING THE KEY 1 DEACTIVATES THE HIGH BEAM FLASH Start up button By pressing the starter button 7 the starter motor makes the engine rotate NOTE ELECTRICAL COMPONENTS FUNCTION ONLY WHEN THE IGNITION KEY IS SET TO ON Umschalter fernlicht abblendlicht Steht der Licht Wechselschalter 4 ...

Page 34: ...OFF Toma de corriente Dentro del compartimiento porta objetos está prevista una toma de corriente de 12V 4 Interrupteur d arret moteur 0 ATTENTION NE PAS INTERVENIR SUR L INTERRUP TEUR D ARRÊT MOTEUR 6 DURANT LA MARCHE N B LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONC TIONNENT UNIQUEMENT AVEC L INTER RUPTEUR D ALLUMAGE SUR ON L interrupteur d arrêt moteur 6 fonctionne comme interrupteur de sécurité ou d urgence...

Page 35: ...e switch 6 set to ON the engine can be started when it is set to OFF the engine stops 0 CAUTION WITH THE ENGINE OFF AND THE IGNITION SWITCH SET TO ON THE BATTERY MAY GET DISCHARGED WITH THE ENGINE OFF AND AFTER IT STOPS TURN THE IGNITION SWITCH TO OFF Power supply socket There is a 12V plug socket 4 inside the hel met compartment This socket can be used to power equipment with a maximumpower of 18...

Page 36: ...CONDUCIR ASEGURARSE DE QUE EL ASIENTO QUEDE CORRECTAMEN TE BLOQUEADO La prise de courant peut être employée pour alimenter des équipements dont la puissance n est pas supérieure à 180 W téléphone cellulaire lampe baladeuse etc 5 ATTENTION UNE UTILISATION PROLONGÉE DE LA PRISE LORSQUE LE MOTEUR DU VÉHICU LE EST ARRÊTÉ PEUT DÉCHARGER COM PLÈTEMENT LA BATTERIE Ouverture de la selle Pour débloquer la ...

Page 37: ...le To unlock the saddle Rest the vehicle on its centrestand Insert the key in the saddleopening lock Turn the key 4 anticlockwise Lift the saddle 5 To lock the saddle lower andpress it without forcing it to tripthe lock 5 CAUTION BEFORE RIDING MAKE SURE THAT THE SADDLE IS CORRECTLY LOCKED INTO POSITION einer Leistung von weniger als180 W Handy Inspektionslampe usw mit Strom versorgt werden 5 Achtu...

Page 38: ...tor está estampado cerca del soporte inferior del amortiguador trasero Motor Nº L identification Il convient d inscrire le numéro de cadre et le numéro de moteur dans l espace réservé à cette fin dans ce livret Le numéro de cadre peut être utilisé pour l acquisition de pièces de rechange N B L ALTÉRATION DES NUMÉROS D IDENTIFI CATION PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES SANCTIONS PÉNALES ET ADMINISTRA TIVES E...

Page 39: ...IDENTIFICATION NUMBERS CAN BE SERIOUSLY PUNISHED BY LAW PARTICULARLY MODIFYING THE CHASSIS NUMBER WILL IMMEDIATELY INVALIDATE THE WARRANTY Chassis number The chassis number is stamped on the chassis central bar Remove the cover indicated to read it Chassis Engine number The engine number is stamped near the rear shock absorber lower support Engine Fahrgestell und motornummer Die Motor und Rahmennu...

Page 40: ...A PUERTA ASEGURARSE DE NO HABER OLVIDADO LA LLAVE EN EL COMPARTIMIENTO PORTAOBJETOS Ouverture du compartiment de rangement avant Il est situé sous le guidon dans le tablier inter ne pour y accéder Insérer la clé 1 dans la serrure Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre la tirer et ouvrir la porte 2 N B AVANT DE BLOQUER LA PORTE S ASSU RER DE NE PAS AVOIR OUBLIÉ LA CLÉ DANS LA BOÎTE ...

Page 41: ... it Insert the key 1 in the lock Turn the key clockwise pull itand open the cover 2 NOTE BEFORE LOCKING THE COVER MAKE SURE THAT THE KEY HAS NOT BEEN LEFT INSIDE THE GLOVE BOX Öffnen des vorderen Handschuhfachs Das Handschuhfach befindet sich unterhalb des Lenkers auf der Schild Innenseite Um an das Handschuhfach gelangen zu können Den Schlüssel 1 ins Schloss stecken Den Schlüssel im Uhrzeigersinn...

Page 42: ...HÍCULO O EL MOVIMIENTO DE LOS PIES Características Técnicas Peso máximo permitido 1 5 kg Crochet Porte sac Le crochet porte sac 1 est situé sur le tablier interne dans la partie avant 0 ATTENTION NE PAS SUSPENDRE AU CROCHET DES SACS OU DES SACOCHES TROP VOLUMI NEUX CAR ILS POURRAIENT COMPRO METTRE SÉRIEUSEMENT LA MANIABILITÉ DU VÉHICULE OU LE MOUVEMENT DES PIEDS Caractéristiques techniques Poids m...

Page 43: ... is located at the front of the internal shield 0 CAUTION DO NOT HANG BULKY BAGS OR PACK AGES ON THE HOOK TO AVOID OBSTRUCTING VEHICLE HANDLING AND FEET MOVEMENT Characteristic Maximum allowed weight 1 5 kg Taschenhaken Der Taschenhaken 1 befindet sich im Inneren des Schildes im Vorderteil 0 Achtung KEINE ZU GROSSEN SPERRIGE TASCHEN ODER BEUTEL AN DEN HAKEN HÄNGEN DA DIES DIE LENKBARKEIT DES FAHRZ...

Page 44: ...44 Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 54 Página 44 ...

Page 45: ...e sure 84 Controlli 46 Rifornimenti 50 Regolazione ammortizzatori 54 Avviamento motore 58 Avviamento difficoltoso 74 Arresto motore 76 Marmitta catalitica 80 Cavalletto 82 Suggerimenti contro i furti 82 La guida sicura 84 Checks 46 Refuelling 50 Shock absorber adjustment 54 Starting up the engine 58 Difficult start up 74 Stopping the engine 76 Catalytic silencer 80 Stand 82 Suggestions to prevent ...

Page 46: ...aste de las pastillas Si es nece sario llenar con líquido de frenos Controles 0 ATTENTION AVANT LE DÉPART EFFECTUER TOU JOURS UN CONTRÔLE PRÉLIMINAIRE DU VÉHICULE EN VUE D UN FONCTIONNE MENT CORRECT ET EN SÉCURITÉ COMME DÉCRIT SUR LE TABLEAU LE MANQUE D EXÉCUTION DE CES OPÉRA TIONS PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CORPORELLES GRAVES OU DES DOM MAGES GRAVES AU VÉHICULE NE PAS HÉSITER À S ADRESSER À UN CO...

Page 47: ...MAGE DO NOT HESITATE TO CONTACT AN OFFI CIAL DERBI DEALER IF YOU DO NOT UNDERSTAND HOW SOME CONTROLS WORK OR IF MALFUNCTION IS DETECTED OR SUSPECTED CHECKS DO NOT TAKE LONG AND RESULT IN ENHANCED SAFETY PRE RIDE CHECKS Front and rear disc brake Check them for proper operation Check brake lever empty travel and brake fluid level Check for leaks Check brake pads for wear If necessary top up the brak...

Page 48: ... u oclusiones del circuito Controlar que el tapón del combustible esté correctamente cerrado Leviers de frein Contrôler qu ils fonctionnent doucement Lubrifier les articulations si nécessaire Accélérateur Contrôler qu il fonctionne doucement et qu on puisse l ouvrir et le fermer complète ment dans toutes les positions de la direc tion Régler et ou lubrifier si nécessaire Roues pneus Contrôler l ét...

Page 49: ...otential damage Steering Check that the rotation is homogeneous smooth and there are no signs of clearan ce or slackness Centre stand Check that it works smoothly and it goes back to its normal position when the springs are released Lubricate couplings and joints if necessary Clamps Check that the clamping elements are not loose Adjust or tighten them as required Fuel tank Check the coolant level ...

Page 50: ...STI BLE SE ENCIENDA O EXPLOTE EVITAR ADEMÁS EL DERRAME DE COM BUSTIBLE POR LA BOCA DE LLENADO PORQUE PODRÍA INCENDIARSE AL Liquide de refroidissement Le niveau de liquide dans le vase d expan sion doit être compris entre les repères MIN et MAX INTERRUPTEUR D ARRÊT MOTEUR Contrôler le bon fonctionnement Pompe d injection Contrôler le bon fonctionnement Ravitaillements 0 ATTENTION LE CARBURANT UTILI...

Page 51: ... EXPLOSIVE UNDER SPECIF IC CONDITIONS CARRY OUT REFILLING AND MAIN TENANCE OPERATIONS IN A WELL VENTI LATED PLACE AND WITH THE ENGINE OFF DO NOT SMOKE WHILE REFUELLING OR WHEN CLOSE TO FUEL VAPOURS AVOID CONTACT WITH NAKED FLAMES SPARKS OR ANY OTHER SOURCE THAT MAY CAUSE FUEL TO CATCH FIRE OR EXPLODE AVOID SPILLING FUEL OFF THE FILLER AS IT MAY CATCH FIRE IN CONTACT WITH THE ENGINE HOT SURFACES IN...

Page 52: ... sin plomo con octanaje mínimo 95 N O R M y 85 N O M M SAGE CAR IL POURRAIT PRENDRE FEU AU CONTACT DES SURFACES BRÛ LANTES DU MOTEUR AU CAS OÙ DU CARBURANT SERAIT ACCIDENTELLE MENT VERSÉ VÉRIFIER QUE LA ZONE EST COMPLÈTEMENT SÈCHE AVANT DE DÉMARRER LE VÉHICULE LE CARBURANT SE DILATE SOUS L EFFET DE LA CHALEUR ET SOUS L ACTION DU RAYONNEMENT SOLAIRE PAR CONSÉ QUENT NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSER VOIR À...

Page 53: ...NTACT WITH THE SKIN DO NOT INHALE VAPOURS OR SWALLOW FUEL DO NOT TRANSFER FUEL FROM ONE CONTAINER TO ANOTHER USING A HOSE CAUTION DO NOT DISPOSE OF FUEL INTO THE ENVIRONMENT 0 CAUTION KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN Use only premium leaded petrol 4 Stars UK or unleaded petrol with a minimum octane rat ing of 95 NORM and 85 NOMM To reach the fuel tank cap Lift the saddle Unscrew the tank cap 1 EN...

Page 54: ... un amortiguador de doble efecto frenado de com Pour accéder au bouchon du réservoir de car burant Soulever la selle Dévisser le bouchon du réservoir 1 Caractéristiques techniques Capacité du réservoir réserve incluse 9 l Réserve du réservoir 1 5 l Reglage des amortisseurs INSPECTION DES SUSPENSIONS AVANT ET ARRIÈRE 5 ATTENTION POUR VIDANGER L HUILE DE LA SUSPEN SION AVANT S ADRESSER À UN conces s...

Page 55: ...city REAR SUSPENSION ADJUSTMENT The rear suspension consists of one double acting shock absorber compression rebound damping with silent block engine mount The shock absorber features a ring nut to adjust the spring preloading The manufacturer has set the standard suspension adjustment for a rider weighing about 70 kg For other weights use a hook spanner supplied on the ring nut 1 to define the id...

Page 56: ...rca hacia B disminución de la precarga del muelle La suspensión del vehí culo es más suave Para usar en carreteras con firme irregular y para conducir sin pasaje ro ge standard réalisé en usine est calculé pour un pilote pesant 70 kg environ En fonction du poids ou d exigences diverses agir sur la bague 1 avec la clé à secteur fournie en définissant de telle manière les conditions idéales de march...

Page 57: ...rber spring preloading adjustment NOTE CARRY OUT THE ADJUSTMENT ON BOTH REAR SHOCK ABSORBERS Turn the ring nut in direction A Increase spring preloading The vehicle suspension is very hard To be used on roads with even or ordi nary surfaces and when riding with passenger Turn the ring nut in direction B Decrease spring preloading The vehicle suspension is very soft To be used on uneven roads and w...

Page 58: ... países donde esté previs to Girar la llave 3 y colocar en ON el inte rruptor de arranque Demarrage du moteur 0 ATTENTION LES GAZ D ÉCHAPPEMENT CONTIEN NENT DU MONOXYDE DE CARBONE SUB STANCE EXTRÊMEMENT NOCIVE SI INHALÉE PAR L ORGANISME ÉVITER DE DÉMARRER LE MOTEUR DANS DES ESPACES FERMÉS OU INSUFFISAMMENT VENTILÉS L INOBSERVANCE DE CETTE RECOMMAN DATION POURRAIT COMPORTER UNE PERTE DE CONNAISSANC...

Page 59: ...THIS WARNING COULD LEAD TO UNCONSCIOUSNESS AND EVEN DEATH CAUSED BY SUFFOCA TION DO NOT CLIMB ON THE VEHICLE TO START IT UP DO NOT START THE ENGINE WHILE THE VEHICLE RESTS ON ITS SIDE STAND To start the engine rest the vehicle on its centre stand Make sure that the light switch 1 is set to low beam Set the engine stop switch 2 to ON countries where avail able Turn the key 3 and set the ignition sw...

Page 60: ...O SEGUNDOS DIEZ EN CASO DE ARRANQUE DESPUÉS DE UNA LARGA INACTIVIDAD SI DURAN 0 ATTENTION À CET INSTANT LE VOYANT DE PRESSION D HUILE MOTEUR 4 S ALLUME SUR LE TABLE AU DE BORD ET IL RESTERA ALLUMÉ JUSQU AU DÉMARRAGE DU MOTEUR S IL NE S ALLUME PAS OU SI UNE FOIS ÉCOULÉES LES TROIS SECONDES LES DEUX VOYANTS NE S ÉTEIGNENT PAS S ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL DERBI Bloquer au moins une roue e...

Page 61: ...ating one brake lever 6 If this does not occur it means there is no current in the ignition relay and the engine does not start NOTE IF THE VEHICLE IS NOT USED FOR A LONG TIME FOLLOW THE PROCEDURE FOR STARTING THE ENGINE AFTER PRO LONGED INACTIVITY NOTE TO AVOID EXCESSIVE BATTERY CON SUMPTION DO NOT HOLD DOWN THE STARTER BUTTON 7 MORE THAN FIVE SECONDS TEN WHEN STARTING UP AFTER PROLONGED INACTIVI...

Page 62: ...CULO CON UNA CANTIDAD INSUFI CIENTE DE ACEITE MOTOR PARA EVITAR DAÑOS A LOS ÓRGANOS DEL MOTOR MOTEUR NE DÉMARRE PAS DANS CET INTERVALLE DE TEMPS ATTENDRE DIX SECONDES ET RÉPÉTER LA PROCÉDURE 5 ATTENTION ÉVITER D APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRAGE 7 LORSQUE LE MOTEUR TOURNE CELA POURRAIT ENDOMMA GER LE DÉMARREUR N B APPUYER SUR LE BOUTON DE DÉMARRA GE 7 SANS ACCÉLÉRER PUIS LE RELÂCHER DÈS QUE LE MO...

Page 63: ...ASE IT AS SOON AS THE ENGINE STARTS 5 CAUTION WHEN THE ENGINE IS RUNNING THE ENGINE OIL PRESSURE WARNING LIGHT 4 SHOULD TURN OFF IF THE WARNING LIGHT STAYS ON OR TURNS ON WHILE THE ENGINE IS WORKING PROPERLY THIS MEANS THAT THE OIL PRESSURE IN THE CIRCUIT IS NOT ENOUGH IF THIS OC CURS SHUT OFF THE ENGINE AT ONCE AND TAKE YOUR VEHICLE TO AN Official Derbi Dealer NEVER USE THE VEHICLE WITH LOW ENGIN...

Page 64: ...TÉN CERRA DOS DURANTE LA CONDUCCIÓN MANTE NER FIJAMENTE LAS MANOS EN LOS PUÑOS Y LOS PIES EN LOS ESTRIBOS D ENDOMMAGER LES ORGANES DU MOTEUR Tenir actionné au moins un levier de frein et ne pas accélérer avant le départ ATTENTION NE PAS EFFECTUER DE DÉPARTS BRUSQUES À MOTEUR FROID POUR LIMI TER L ÉMISSION DANS L AIR DES SUB STANCES POLLUANTES ET LA CONSOM MATION DE CARBURANT IL EST CONSEILLÉ DE CH...

Page 65: ...METRES AT A LIM ITED SPEED CAUTION IF THE LOW FUEL WARNING LIGHT 8 ON THE INSTRUMENT PANEL TURNS ON WHILE RIDING THIS MEANS THAT THE RESERVE IS BEING USED AND YOU STILL HAVE 1 5 L OF FUEL AVAILABLE REFUEL AS SOON AS POSSIBLE 0 CAUTION WHEN RIDING WITHOUT PASSENGERS MAKE SURE THE PASSENGER FOOTRESTS ARE FOLDED WHILE RIDING KEEP YOUR HANDS FIRMLY ON THE HANDGRIPS AND YOUR FEET ON THE FOOTRESTS NEVER...

Page 66: ...AN ANGULAR Y SÓLO LA EXPE RIENCIA PERMITE ESTIMAR LA VERDADE RA DISTANCIA A LOS VEHÍCULOS MAINTENIR LES MAINS FERMEMENT SUR LES POIGNÉES ET LES PIEDS APPUYÉS SUR LES REPOSEPIEDS NE JAMAIS CONDUIRE DANS DES POSI TIONS DIFFÉRENTES DANS LE CAS DE LA CONDUITE AVEC PASSAGER INSTRUIRE LA PERSONNE TRANSPORTÉE DE FAÇON À CE QU ELLE NE POSE PAS DE DIFFICULTÉS DURANT LES MANOEUVRES AVANT LE DÉPART S ASSURER...

Page 67: ...icle off the stand Get on the vehicle and for stability reasons keep at least onefoot on the ground Adjust the rear view mirrors angle correctly 0 CAUTION WITH THE VEHICLE AT A STANDSTILL PRACTICE USING THE REAR VIEW MIR RORS THE MIRROR REFLECTING SUR FACE IS CONVEX SO OBJECTS MAY SEEM FARTHER THAN THEY REALLY ARE THESE MIRRORS OFFER A WIDE ANGLE VIEW AND ONLY EXPERIENCE HELPS YOU JUDGE THE DISTAN...

Page 68: ...USAR EL SOBRECALENTA MIENTO DEL VARIADOR OFFRENT UNE VISION GRAND ANGLE ET SEULE L EXPÉRIENCE PERMET D ESTI MER LA DISTANCE DES VÉHICULES QUI SUIVENT Relâcher le levier de frein et accélérer en tournant modérément Pos B la poignée d accélérateur le véhicule commencera à avancer 0 ATTENTION NE PAS ACCÉLÉRER NI DÉCÉLÉRER À PLUSIEURS REPRISES ET EN CONTINU PUISQU ON POURRAIT PERDRE ACCIDEN TELLEMENT ...

Page 69: ...KE DECELERATE AND OPERATE BOTH BRAKES TO OBTAIN A UNIFORM BRAKING CAREFULLY ACTI VATING THE BRAKING PARTS IN AN ADE QUATE MANNER OPERATING ONLY EITHER THE FRONT OR THE REAR BRAKE SIGNIFICANTLY DECREASES THE BRAKING POWER AND A WHEEL MAY GET BLOCKED RESULTING IN LACK OF GRIP IN CASE OF STOP IN ASCENT FULLY DECELERATE AND ONLY USE THE BRAKES TO KEEP THE VEHICLE STOPPED USING THE ENGINE TO KEEP THE V...

Page 70: ...VÍAS LAS ALCANTARILLAS LAS SEÑALES DE INDICACIÓN PINTADAS EN LA SUPERFICIE DE LA CARRETERA LAS 0 ATTENTION AVANT D AMORCER UN VIRAGE RÉDUIRE LA VITESSE OU FREINER EN TOURNANT À VITESSE MODÉRÉE ET CONSTANTE OU EN LÉGÈRE ACCÉLÉRATION ÉVITER DE FREINER AU MAXIMUM LES PROBABI LITÉS DE DÉRAPAGE SERAIENT ÉLEVÉES EN UTILISANT EN CONTINU LES FREINS DANS LES DESCENTES LES GARNITURES DE FRICTION POURRAIENT ...

Page 71: ...HE ENGINE COMPRES SION USING THE BRAKES ALTERNATIVE LY WHEN GOING DOWNHILL NEVER RIDE WITH THE ENGINE OFF WHEN RID ING ON WET SURFACES OR WITH POOR GRIP SNOW ICE MUD ETC AT A MOD ERATE SPEED AVOIDING SUDDEN BRAK ING OR MANOEUVRES THAT MAY LEAD TO LACK OF GRIP AND CONSEQUENTLY TO FALLS PAY ATTENTION TO OBSTA CLES ON OR VARIATIONS IN THE ROAD SURFACE UNEVEN ROADS RUTS DRAINS TRAFFIC SIGNS PAINTED ON...

Page 72: ...TO DE AIRE PUEDE CAUSAR LA PÉR DIDA DEL CONTROL DEL VEHÍCULO TIÈRE LES PLAQUES MÉTALLIQUES DES CHANTIERS DEVIENNENT GLISSANTES PAR TEMPS DE PLUIE POUR CETTE RAI SON ILS DOIVENT ÊTRE TRAVERSÉS AVEC LA PLUS GRANDE PRUDENCE EN CONDUISANT DE FAÇON MESURÉE ET EN INCLINANT LE VÉHICULE LE MOINS POS SIBLE 0 ATTENTION SIGNALER TOUJOURS LES CHANGE MENTS DE VOIE OU DE DIRECTION AVEC LES DISPOSITIFS RESPECTIF...

Page 73: ...VICES AND WELL IN ADVANCE AVOID ABRUPT AND DANGEROUS MANOEUVRES TURN OFF THE DEVICES IMMEDIATELY AFTER THE CHANGE IN DIRECTION RIDE WITH EXTREME CAUTION WHEN OVERTAKING OR BEING OVERTAKEN BY OTHER VEHI CLES WHEN IT RAINS SPRAY CAUSED BY LARGE VEHICLES REDUCES VISI BILITY AIR SHIFTS MAY CAUSE LOSS OF CONTROL ON YOUR VEHICLE METALLPLATTEN AN BAUSTELLEN WERDEN BEI REGEN RUTSCHIG UND MÜSSEN DAHER SEHR...

Page 74: ...este caso Presionar el botón de arranque 7 durante aproximadamente diez segundos Demarrage difficile Le système d alimentation du véhicule est en mesure de gérer le démarrage aussi bien sur la base des conditions du moteur chaud froid que de la température et de la pression ambiante DÉMARRAGE APRÈS UNE LONGUE INACTIVITÉ Si le véhicule est resté longtemps inactif il est possible qu il ait des diffi...

Page 75: ... the engine condition hot cold or the ambient temperature and pressure STARTING AFTER PROLONGED INACTIVITY If the vehicle has been inactive for a long time starting may be delayed as the fuel sup ply circuit may be partially empty In this case Press the starter motor 7 for about ten sec onds Bei startschwierigkeiten Die Benzinversorgungsanlage am Fahrzeug ist in der Lage den Startvorgang abhängig ...

Page 76: ...LAVE COLOCADA EN EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO NO SENTARSE EN EL VEHÍCULO CON EL CABALLETE BAJO Arret du moteur ATTENTION ÉVITER AUTANT QUE POSSIBLE L ARRÊT BRUSQUE LE RALENTISSEMENT SOU DAIN DU VÉHICULE ET LES FREINAGES À L EXTRÊME Relâcher la poignée d accélérateur Pos A et actionner graduellement les freins pour arrêter le mouvement du véhicule Durant une halte momentanée maintenir actionné au mo...

Page 77: ...t least one brake operated while at a temporary halt PARKING 0 CAUTION PARK ON SAFE AND LEVEL GROUND TO PREVENT THE VEHICLE FROM FALLING DO NOT LEAN THE VEHICLE ON A WALL OR LAY ON THE GROUND MAKE SURE THE VEHICLE AND SPE CIALLY ITS HOT PARTS DO NOT POSE ANY RISK TO PEOPLE OR CHILDREN DO NOT LEAVE YOUR VEHICLE UNATTENDED WITH THE ENGINE ON OR THE KEY IN THE IGNITION SWITCH DO NOT SEAT ON THE VEHIC...

Page 78: ...TOMÁTICO DE CIERRE Bloquear la dirección y extraer la llave 2 SUR LE VÉHICULE AVEC LA BÉQUILLE ABAISSÉE Arrêter le véhicule Positionner sur OFF l interrupteur d arrêt du moteur 1 5 ATTENTION LE MOTEUR ARRÊTÉ ET L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR ON LA BATTERIE POURRAIT SE DÉCHARGER Tourner la clé 2 et positionner sur KEY OFF l interrupteur d allumage 3 Positionner le véhicule sur la béquille ATTENTION ...

Page 79: ...RGED Turn the key 2 and set the engine stop switch 3 to OFF Rest the vehicle on its stand CAUTION DO NOT LEAVE THE KEY INSERTED IN THE IGNITION SWITCH NOTE WITH THE ENGINE OFF IT IS NOT NECES SARY TO CLOSE THE FUEL VALVE FOR IT HAS AN AUTOMATIC SEALING SYSTEM Lock the steering and take out the key 2 NICHT AUF DAS FAHRZEUG SETZEN WENN DER STÄNDER HERUNTERGEKLAPPT IST Das Fahrzeug anhalten Den Schal...

Page 80: ...de escape aumente contactar inmediata mente un Concesionario Oficial Derbi Pot d échappement catalytique ATTENTION IL EST INTERDIT DE FALSIFIER LE SYSTÈ ME DE CONTRÔLE DES BRUITS Le propriétaire du véhicule est averti que la loi peut interdire ce qui suit la dépose et tout acte visant à rendre inopé rant de la part de quiconque sinon pour des interventions de manutention réparation ou remplacement...

Page 81: ...ding to render it non operating if not for maintenance repair or replacement reasons in order to control noise emission before the sale or delivery of the vehicle to the ultimate buyer or while it is used and using the vehicle after that device or part has been removed or made non operating Check the muffler exhaust silencer and the silencer pipes make sure there are no signs of rust or holes and ...

Page 82: ...acilitar la identifi cación del propietario en caso de que se encuentre el vehículo después de un robo Bequille POSITIONNEMENT DU VÉHICULE SUR LA BÉQUILLE BÉQUILLE CENTRALE Saisir la poignée gauche 4 et la poignée passager 5 Pousser sur le levier de la béquille 6 ATTENTION S ASSURER DE LA STABILITÉ DU VÉHICU LE Conseils contre le vol Ne JAMAIS laisser la clé de contact insérée et toujours utiliser...

Page 83: ...e ignition key in the lock and always use the steering lock Park the scooter in a safe place such as a garage or a place with guards Make sure all vehicle documents are in order and the road tax paid Write down your personal details and tel ephone number on this page to help identifying the owner in case of vehicle retrieval after a theft Ständer AUFBOCKEN DES FAHRZEUGES AUF DEM STÄNDER HAUPTSTÄND...

Page 84: ...s propias condiciones psicofísicas sean aptas para las conducción PRÉNOM NOM ADRESSE N DE TÉLÉPHONE IMPORTANT Dans de nombreux cas les véhicules volés sont identifiés grâce aux données reportées sur le manuel d utilisation et d entretien Une conduite sure RÈGLES FONDAMENTALES DE SÉCURITÉ Pour conduire le véhicule il est nécessaire de répondre à toutes les exigences imposées par la législation perm...

Page 85: ...icense minimum driving age psycho physical perfor mance insurance taxes and fees registration license plate etc You should practise using the vehicle in traffic free areas and or private property until you have become thoroughly acquainted with the vehicle Driving under the influence of medication alco hol and narcotic drugs or psychotropic sub stances dramatically increases the risk of acci dents...

Page 86: ...EPOSAPIÉS O EN LOS ESTRI BOS DEL CONDUCTOR EN LA POSICIÓN CORRECTA DE CONDUCCIÓN ment attention à l état de fatigue physique et à la somnolence L inexpérience du conducteur est la première cause d accident Ne JAMAIS prêter le véhicule à des débutants et dans tous les cas s assurer que le conduc teur possède les qualités requises indispen sables à la conduite Respecter rigoureusement la signalisati...

Page 87: ...always assess and bear in mind the road surface conditions visibility etc Do not knock obstacles that can damage the vehicle or cause loss of control Do not ride on the course of the vehicle in front just to improve your own speed 0 CAUTION ALWAYS RIDE WITH BOTH HANDS ON THE HANDLEBAR AND FEET ON THE FOOTRESTS OR THE RIDER S FOOTRESTS IN THE ADEQUATE RIDING POSITION Never stand on your feet or str...

Page 88: ...uminación y avisadores sonoros Realizar modificaciones en el vehículo implica la anulación de la garantía Éviter absolument de se mettre débout ou de s étirer pendant la conduite Le conducteur ne doit pas se distraire se lais ser distraire ou influencer par des personnes choses actions ne pas fumer manger boire lire etc durant la conduite du véhicule Utiliser le carburant et les lubrifiants spéci ...

Page 89: ...function to the engineers and or mechanics in order to facilitate their work Never ride the vehicle if the damage jeop ardises safety Do not modify the position angle or colour of license plate turn indicators lighting devices and horn Any changes to the vehicle will void the war ranty Any change introduced to the vehicle and the removal of original parts may jeopardise the vehicle performance and...

Page 90: ...rada en las extremidades los cordones los cinturones y las corbatas no deben estar sueltos evitar que triculation des clignotants des dispositifs d éclairage et des klaxons Les modifications apportées au véhicule entraî nent l annulation de la garantie Toute modifi cation éventuelle apportée au véhicule et la dépose des pièces d origine peuvent compro mettre les performances de celui ci diminuer l...

Page 91: ...ase of falling Always wear tight fitting clothes without open cuffs avoid hanging strings belts or ties these or any other objects should not interfere with a safe riding when getting entangled with the rid ing elements or due to a special movement Never carry in your pockets objects that can be potentially dangerous in case of fall like point ed objects such as keys pens glass contain ers etc the...

Page 92: ...ículo durante la mar cha sobre todo a alta velocidad Asegurarse de que el accesorio quede firme meilleure protection en cas de chute Les vêtements doivent être bien adhérents et fermés aux extrémités les cordons les cein tures et les cravates ne doivent pas pendre éviter que ceux ci ou d autres objets puissent interférer avec la conduite en s accrochant dans les pièces en mouvement ou les autres o...

Page 93: ...he vehicle may cause aerodynamic forces that affect the vehicle stability while riding mainly at high speeds Make sure the accessory is firm and secured to the vehicle and that it does not pose any risks while riding the vehicle Do not add or modify electrical equipment that exceed the vehicle capacity as this may result in a sudden stop or a dangerous lack of power required to keep the sound and ...

Page 94: ...ntrol del vehículo No transportar equipaje que no se encuentre firmemente fijado al vehículo No transportar Les carénages et les pare brises de grandes dimensions montés sur le véhicules peuvent créer des forces aérodynamiques pouvant compromettre la stabilité du véhicule pendant la marche surtout à grande vitesse S assurer que l accessoire est solidement ancré au véhicule et qu il ne comporte pas...

Page 95: ...ehicle performance when turning and will upset the handling of your vehi cle Do not carry packages that protrude from vehi cle sides as this may hit people or objects and result in loss of control of your vehicle Never carry packages that are not securely fastened to the vehicle Do not carry packages that protrude from the luggage rack or which cover any of the sound and light alarm devices übersc...

Page 96: ...ôtés du véhicule des bagages trop encombrants dans la mesure où ils pourraient heurter des personnes ou des objets provoquant la perte de contrôle du véhi cule Ne transporter aucun bagage qui n est pas solidement fixé au véhicule Ne transporter aucun bagage qui dépasse excessivement du porte bagages ou qui couvre les dispositifs de signalisation sono re et visuelle Ne pas transporter d animaux ou ...

Page 97: ... glove box or the luggage rack Never exceed the maximum weight allowed for each luggage rack Overloading the vehicle may result in lack of stability and poor handling akustischen oder visuellen Anzeigen abdecken Niemals Tiere oder Kinder im Handschuhfach oder auf dem Gepäckträger transportieren Die maximale Transport Zuladung für jeden einzelnen Gepäckträger nie überschreiten Eine Überladung des F...

Page 98: ...6 Controle du niveau de l huile des freins 136 Batterie 142 Mise en service d une batterie neuve 152 Longue inactivite 154 Les fusibles 156 Ampoules 160 Bloc optique avant 164 Reglage du projecteur 168 Clignotants avant 170 Groupe optique arrière 174 Eclairage de la plaque d immatriculation 176 Réglage du ralenti 178 Frein a disque avant et arriere 180 Inactivite du vehicule 184 Nettoyage du véhic...

Page 99: ...d rear disc brake 180 Periods of inactivity 184 Cleaning the vehicle 188 Transport 196 Motorölstand 100 Kontrolle Motorölstand 102 Nachfüllen von Motoröl 106 Hinterradgetriebeölstand 108 Reifen 110 Ausbau der zündkerze 116 Ausbau luftfilter 122 Reinigung des Luftfilters 124 Kühlflüssigkeitsstand 126 Kontrolle bremsflüssigkeitsstand 136 Batterie 142 Inbetriebnahme einer neuen Batterie 152 Längerer ...

Page 100: ...ITE EN CASO DE PÉRDIDAS DE ACEITE O MAL FUNCIONAMIENTO DIRIGIRSE A UN Con cesionario Oficial Derbi Niveau d huile moteur Contrôler périodiquement le niveau d huile moteur sur la base du tableau d entretien pro grammé 0 ATTENTION L HUILE PEUT ENDOMMAGER GRAVE MENT LA PEAU SI MANIPULÉE LONG TEMPS ET QUOTIDIENNEMENT IL EST RECOMMANDÉ DE SE LAVER SOI GNEUSEMENT LES MAINS APRÈS CHAQUE MANIPULATION AU C...

Page 101: ...AMAGE WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVI RONMENT 5 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT SPILL OIL BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPO NENTS THE WORKING OR SURROUNDING AREA THOROUGHLY WASH OUT ANY OIL TRACE IN THE EVENT OF OIL LEAKS OR MAL FUNCTIONIN...

Page 102: ...USAR GUANTES AISLANTES O ESPERAR A QUE EL MOTOR Y EL SISTE MA DE ESCAPE SE HAYAN ENFRIADO N B UTILISER DE L HUILE AVEC SPÉCIFICA TIONS 5 W 40 N B EN CAS DE REMPLISSAGE D HUILE MOTEUR IL EST RECOMMANDÉ DE NE PAS DÉPASSER LE NIVEAU MAX Pour effectuer la vidange s adresser à un concessionnaire officiel Derbi Vérification du niveau d huile moteur Positionner le véhicule sur la béquille centra le 0 ATT...

Page 103: ...ent Engine oil level check Rest the vehicle on its centre stand 0 CAUTION PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND 0 CAUTION THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COMPONENTS CAN GET VERY HOT AND REMAIN SO FOR SOME TIME EVEN AFTER THE ENGINE IS TURNED OFF WEAR INSU LATING GLOVES BEFORE HANDLING THESE PARTS OR WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM COOL DOWN ANMERKUNG ÖL MIT SPEZIFIKATION 5W 40 B...

Page 104: ...cto si alcanza aproximada mente el nivel MÁX marcado en la varilla de medición Si es necesario proceder al llenado Arrêter le moteur et le laisser refroidir pour permettre le drainage de l huile dans le carter et son refroidissement N B SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUI VIES LE RELEVÉ DU NIVEAU D HUILE MOTEUR RISQUE D ÊTRE FAUSSÉ Dévisser et extraire le bouchon la jauge de mesure 1 Nettoyer la p...

Page 105: ...uring cap dipstick 1 Clean the area in contact with oilwith a clean cloth Screw the cap dipstick 1 fullydown into its tube 2 Pull out the cap dipstick 1 again and read the oil level onthe cap dipstick MAX maximum level MIN minimum level The difference between MAX and MIN is about 200 cm3 The level is correct when it isclose to the MAX level markedon the measuring dipstick Top up if necessary Den M...

Page 106: ...OS POR QUE ACELERAN EL DESGASTE DE LAS PARTES EN MOVIMIENTO Y PUEDEN ORI GINAR DAÑOS IRREPARABLES 5 ATTENTION NE PAS DÉPASSER L INSCRIPTION MAX NI N ALLER AUDESSOUS DE L INS CRIPTION MIN POUR NE PAS ENDOM MAGER IRRÉMÉDIABLEMENT LE MOTEUR Remplissage d huile moteur Verser une petite quantité d huile dans le trou d introduction 2 et attendre environ une minute que l huile s écoule uniformément à l i...

Page 107: ...o that the oil flows uni formly into the crankcase Check oil level and top up if necessary Do so with small quantities of oilat a time until the specified levelis reached After finishing this operation screw and tigh ten the tap dipstick 1 5 CAUTION DO NOT RIDE THE VEHICLE WITH IN SUFFICIENT LUBRICATION OR WITH CON TAMINATED OR INCORRECT LUBRICANTS AS THIS ACCELERATES THE WEAR AND TEAR OF THE MOVI...

Page 108: ...L SE TRABAJA O LA CIRCUNDANTE LIMPIAR CUIDADOSAMENTE EVENTUALES Niveau d huile du moyeu Contrôler sur la base des indications reportées dans le tableau d entretien programmé en fonction de la cylindrée Pour le contrôle et la vidange s adresser à un Concessionnaire Officiel Derbi 0 ATTENTION L HUILE PEUT ENDOMMAGER GRAVE MENT LA PEAU SI MANIPULÉE LONG TEMPS ET QUOTIDIENNEMENT IL EST RECOMMANDÉ DE S...

Page 109: ...E RIODS AND ON A REGULAR BASIS CAN CAUSE SERIOUS SKIN DAMAGE WASH YOUR HANDS CAREFULLY AFTER HANDLING OIL WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERATIONS IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN DO NOT DISPOSE OF OIL INTO THE ENVI RONMENT 5 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT SPILL OIL BE CAREFUL NOT TO DIRTY COMPO NENTS THE WORKING OR SURROUNDING AREA THOROUGHLY WASH OUT AN...

Page 110: ... NEUMÁTICOS 1 TRABA JARÁN EN DEMASÍA Y PODRÍA OCURRIR UN DESPLAZAMIENTO DE LA GOMA EN LA VAIS FONCTIONNEMENTS S ADRESSER À UN concessionnaire officiel Derbi Les pneus Ce véhicule est équipé de pneus sans chambre à air Tubeless 5 ATTENTION CONTRÔLER PÉRIODIQUEMENT LA PRES SION DE GONFLAGE DES PNEUS À TEMPÉRATURE AMBIANTE SI LES PNEUS SONT CHAUDS LA MESURE EST INCORRECTE EFFECTUER LA MESU RE SURTOUT...

Page 111: ... TYRES ARE WARM CHECK TYRE PRES SURE MAINLY BEFORE AND AFTER A LONG TRIP IF TYRE PRESSURE IS TOO HIGH THE SURFACE UNEVENNESS IS NOT CUSHIONED AND IS SENT TO THE HAN DLEBAR THUS REDUCING COMFORT GRIP AND STABILITY SPECIALLY WHEN CORNERING CONVERSELY WITH INADEQUATE TYRE PRESSURE TYRE SIDES 1 BEAR MORE STRESS AND THE TYRE CAN SLIDE ON THE RIM OR EVEN GET DETACHED RESULTING IN LOSS OF CONTROL OVER TH...

Page 112: ...COS SUSTITUIR EL NEUMÁTICO SI ESTÁ DES GASTADO O SI UNA EVENTUAL PERFORA CIÓN EN LA ZONA DE LA BANDA DE DANS LES VIRAGES LE VÉHICULE POUR RAIT FAIRE UNE EMBARDÉE CONTRÔLER L ÉTAT DES SURFACES ET L USURE DANS LA MESURE OÙ DES PNEUS EN MAUVAIS ÉTAT COMPROMETTRAIENT L ADHÉRENCE À LA ROUTE ET LA MANOEUVRABILITÉ DU VÉHICULE CER TAINS TYPES DE PNEUS HOMOLOGUÉS POUR CE VÉHICULE SONT POURVUS D INDICATEURS...

Page 113: ...YPES OF WEAR INDICATORS CONSULT YOUR DEALER ON METHODS TO CHECK WEAR CARRY OUT A VISUAL INSPECTION FOR TYRE CONSUMPTION REPLACE TYRES IF WORN WHEN TYRES ARE OLD THE MATERIAL MAY HARDEN AND NOT PROVIDE ADE QUATE GRIP EVEN IF TYRES ARE STILL WITHIN THE WEAR LIMIT REPLACE TYRES IF THIS OCCURS REPLACE TYRES WHEN WORN OR IF THE TREAD HAS A HOLE BIGGER THAN 5 MM BALANCE THE WHEELS AFTER A TYRE IS MENDED...

Page 114: ...NADAS ANTERIORMENTE SI LOS NEUMÁTICOS SON NUEVOS PUEDEN ESTAR RECUBIERTOS POR UNA CAPA RESBALADIZA CONDUCIR CON CAUTELA DURANTE LOS PRIMEROS KILÓMETROS NO APLICAR NINGÚN LÍQUIDO INADECUA DO A LOS NEUMÁTICOS CHAMBRE À AIR SUR LES JANTES À LA PLACE DES PNEUS TUBELESS ET INVER SEMENT CONTRÔLER QUE LES VALVES DE GONFLAGE POSSÈDENT TOUJOURS LES BOUCHONS RESPECTIFS AFIN D ÉVI TER QUE LES PNEUS NE SE DÉG...

Page 115: ...R MAINTENANCE AND BALANCING OPERATIONS ARE HIGH LY IMPORTANT AND SO THEY SHOULD BE CARRIED OUT USING THE SPECIFIC TOOLS AND WITH THE ADEQUATE KNOWLEDGE IT IS THEREFORE ESSEN TIAL TO HAVE YOUR TYRES AND WHEELS SERVICED AT AN OFFICIAL DEALER OR A SPECIALISED TYRE WORKSHOP NEW TYRES CAN BE COVERED BY A SLIPPERY COAT RIDE WITH CAUTION DURING THE FIRST KILO METRES DO NOT APPLY UNSUITABLE LIQUIDS ON TYR...

Page 116: ...PONDIENTES MANIPULAR CUIDADOSAMENTE LOS COMPONENTES DE PLÁSTICO Y LOS PIN TADOS NO RASPARLOS NI ESTROPEAR LOS LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT 2 Avant 2 mm Arrière 2 mm LIMITE MINIMALE DE PROFONDEUR DE LA BANDE DE ROULEMENT 2 VERSION É U Avant version É U 3 mm Arrière version É U 3 mm Depose de la bougie Contrôler la bougie sur la base du tableau d entretien programmé en fonc...

Page 117: ... scheduled maintenance table and according to the engine capacity Remove the spark plug regularly clean off carbon scales and replace spark plug if necessary To reach the spark plug Lift the saddle Undo and remove the screws 3 Undo and remove the screws 4 5 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT DAMAGE THE TABS AND OR THEIR CORRESPONDING SLOTS HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE DO NO...

Page 118: ...signos de corrosión eventualmente limpiar con los limpiadores para bujías con un alambre y o un cepillo metálico Retirer la trappe de visite du moteur 5 en l extrayant vers l avant 5 ATTENTION AU REMONTAGE INSÉRER CORRECTE MENT LES LANGUETTES D ENCASTRE MENT DANS LES LOGEMENTS APPRO PRIÉS Pour la dépose et le nettoyage 0 ATTENTION AVANT D EFFECTUER LES OPÉRATIONS SUIVANTES LAISSER REFROIDIR LE MOT...

Page 119: ...OOL OFF TO AMBIENT TEM PERATURE Remove the tube 1 of thespark plug 2 Clean off any trace of dirt fromthe spark plug base Unscrew itwith the spanner supplied withthe tool kit and pull it off its seat being careful not to let any dustor any other subs tances into thecylinder Check that the spark plug electrode and cen tral porcelain insulator are free of carbon depositsor signs of corrosion If neces...

Page 120: ...CONTRARIO SE PODRÍAN COMPROMETER LAS PRES TACIONES Y LA DURACIÓN DEL MOTOR adaptés avec un fil de fer et ou une brosse métallique Souffler énergiquement avec un jet d air pour éviter que les résidus retirés n entrent dans le moteur Si la bougie présente des fissures sur l isolant des électrodes corrodées ou de la calamine en excès elle doit être rempla cée Contrôler la distance entre les électrode...

Page 121: ...using the spanner supplied with the toolkit making thespark plug complete 1 2 of a turnto compress the washer CAUTION TIGHTEN THE SPARK PLUG CORRECTLY OTHERWISE THE ENGINE MAY OVER HEAT AND GET IRRETRIEVABLE DAM AGED USE ONLY THE RECOMMENDED TYPE OF SPARK PLUG OTHERWISE THE ENGINE DURATION AND PERFORMANCE COULD BE COMPROMISED Metalldrahtbzw Metallbürste reinigen Kräftig mit einem Pressluftstrahl a...

Page 122: ...nillos 1 Abrir la caja del filtro Extraer de la tapa de la caja del filtro 2 el elemento filtrante 3 Caractéristiques techniques Distance entre les électrodes de la bougie 0 7 0 8 mm Couples de blocage N m Couple de serrage de la bougie 18 Nm 1 8 Kgm Positionner correctement la pipette de la bou gie 1 de façon ce qu elle ne se détache pas avec les vibra tions du moteur Remonter la trappe de visite...

Page 123: ...filter Clean the air filter and check it is in good con ditions following the instructions in the sched uled maintenance table and according to the engine capacity This will depend on use condi tions If the vehicle is used in dusty or wet roads cleaning operations should be carried out more frequently Remove the filtering element from the vehicle for cleaning Undo and remove the ninescrews 1 Open ...

Page 124: ...cargar el contenido en un recipiente luego entregarlo a un centro de recolección Nettoyage du filtre à air 0 ATTENTION NE PAS UTILISER D ESSENCE OU DE DIS SOLVANTS INFLAMMABLES POUR LE LAVAGE DE L ÉLÉMENT FILTRANT POUR ÉVITER LES RISQUES D INCENDIE OU D EXPLOSION Laver l élément filtrant 3 avec des sol vants propres ininflammables ou à haut indi ce de volatilité et le faire sécher soigneuse ment A...

Page 125: ... element 3 with clean non inflammable orhigh volatility solvents and let itdry it thoroughly Apply filter oil over the surface Check that the bottom of thebleed pipe 4 is not dirty NOTE REMOVE ANY DEPOSIT THAT MAY HAVE FORMED IN THE BLEED PIPE COMING FROM THE FILTER HOUSING PROCEED AS FOLLOWS Remove the cap 5 Drain off the content in a bowl then send it to a recycling bank Reinigung des Luftfilter...

Page 126: ...TAMENTE A UN MÉDICO ATENCIÓN NO ARROJAR EL LÍQUIDO AL MEDIO AMBIENTE Niveau liquide de refroidissement 5 ATTENTION NE PAS UTILISER LE VÉHICULE SI LE NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSE MENT EST AU DESSOUS DU NIVEAU MINI MUM MIN Contrôler le niveau du liquide de refroidisse ment sur la base des indications reportées dans le tableau d entretien programmé en fonction de la cylindrée 5 ATTENTION LE LIQUI...

Page 127: ...nce table and according to the engine capacity 5 CAUTION COOLANT IS TOXIC IF INGESTED CON TACT WITH EYES OR SKIN MAY CAUSE IRRITATION IN THE EVENT OF CONTACT WITH EYES OR SKIN RINSE REPEATEDLY WITH ABUNDANT WATER AND SEEK MED ICAL ADVICE IF ACCIDENTALLY INGES TED INDUCE VOMITING RINSE MOUTH AND THROAT WITH ABUNDANT WATER AND SEEK MEDICAL ADVICE IMMEDIATE LY CAUTION DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO...

Page 128: ...emperatura exterior sea infe rior a cero grado centígrado controlar frecuen 5 ATTENTION TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ATTENTION FAIRE ATTENTION À NE PAS VERSER DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT SUR LES PARTIES BRÛLANTES DU MOTEUR IL POURRAIT S INCENDIER EN ÉMETTANT DES FLAMMES INVISIBLES AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE DES GANTS EN LATEX POUR LE REMPLACE MENT S AD...

Page 129: ...is the ideal mixture for most operating temperatures and provides good corrosion protection This solution is also suited to the warm season as it is less prone to evaporative loss and will reduce the need for top ups Thus mineral salt deposits formed in the radiator by evaporated water are also mini mised and the efficiency of the cooling system is not affected When the temperature drops below zer...

Page 130: ...ue se enfríe 0 ATENCIÓN COLOCAR EL VEHÍCULO SOBRE UN TERRENO SÓLIDO Y HORIZONTAL si nécessaire une concentration plus importan te d antigel jusqu à un maximum de 60 Pour la solution de refroidissement utiliser de l eau distillée pour ne pas endommager le moteur 0 ATTENTION NE PAS RETIRER LE BOUCHON 1 DU VASE D EXPANSION LORSQUE LE MOTEUR EST CHAUD CAR LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST SOUS PRESSIO...

Page 131: ...ERY HOT CONTACT WITH SKIN OR CLOTHES MAY CAUSE SEVERE BURNS AND OR INJURIES CHECKING 0 CAUTION WAIT FOR THE ENGINE TO COOL DOWN BEFORE CHECKING OR TOP PING UP THE COOLANT LEVEL Shut off the engine and wait until it cools off 0 CAUTION PARK THE VEHICLE ON SAFE AND LEVEL GROUND Rest the vehicle on its centrestand Undo and remove the screws 3 Um den Motor nicht zu schädigen für die Kühlflüssigkeitslö...

Page 132: ...referencias MÍN y MÁX MÍN nivel mínimo MÁX nivel máximo En caso contrario proceder al llenado Positionner le véhicule sur la béquille centra le Dévisser et enlever les vis 3 5 ATTENTION OPÉRER AVEC PRÉCAUTION NE PAS ENDOMMAGER LES LANGUETTES ET OU LES LOGEMENTS D ENCASTREMENT CORRESPONDANTS MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER...

Page 133: ...D COMPONENTS WITH CARE DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM Remove the front case 5 CAUTION UPON REFITTING INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS Make sure that the coolant levelin the expan sion tank 2 is between the MIN and MAX reference marks MIN minimum level MAX maximum level Otherwise top up 5 Achtung VORSICHTIG ARBEITEN DIE SPERRZUNGEN BZW DIE STECKVERBINDUNGEN NICHT BESCHÄDIGEN MIT DEN P...

Page 134: ...DE LÍQUIDO REFRIGERANTE Y SI EL DEPÓSI REMPLISSAGE Desserrer en tournant de deux tours dans le sens inverse des aiguilles d une montre sans le retirer le bouchon de remplissage 1 Attendre quelques secondes pour permettre la purge de la pression éventuelle Dévisser et retirer le bouchon 1 0 ATTENTION LE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT EST TOXIQUE SI INGÉRÉ LE CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX POURRAIT CA...

Page 135: ...CAUSE IRRITATION DO NOT INTRODUCE YOUR FINGERS OR ANY OTHER OBJECT TO CHECK IF THERE IS COOLANT OR NOT 5 CAUTION WHEN TOPPING UP DO NOT EXCEED THE MAX LEVEL OR THE FLUID WILL FLOW OUT WHEN THE ENGINE IS RUNNING Top up with coolant until the fluid level is close to the MAX mark Refit the filler cap 1 5 CAUTION IF THERE IS AN EXCESSIVE CON SUMPTION OF COOLANT OR THE RESER VOIR REMAINS EMPTY CHECK TH...

Page 136: ...SO DE INCAPACIDAD PARA REA LIZAR LAS OPERACIONES NORMALES DE CONTROL DE LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT ET SI LE RÉSERVOIR RESTE VIDE CONTRÔLER L ABSENCE DE FUITES DANS LE CIRCUIT POUR LA RÉPARATION S ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL DERBI Remonter le tablier avant Controle du niveau de l huile des freins N B CE VÉHICULE EST DOTÉ DE FREINS À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES ...

Page 137: ...ULIC CIRCUITS THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT IT APPLIES TO BOTH 5 CAUTION UNEXPECTED CLEARANCE VARIATIONS OR ELASTIC RESISTANCE IN THE BRAKE LEVER ARE DUE TO FAILURE IN THE HYDRAULIC CIRCUIT CONTACT AN OFFI CIAL DERBI DEALER IN CASE OF DOUBTS ON THE CORRECT OPERATION OF THE BRAKING SYSTEM OR WHEN UNABLE TO CARRY OUT ROUTINE CHECK PROCE DURES KÜHLFLÜSSIGKEIT ODER WENN D...

Page 138: ...ÓN NO UTILIZAR EL VEHÍCULO SI SE DETEC TA UNA PÉRDIDA DEL LÍQUIDO DE LA INS TALACIÓN DE FRENOS ATTENTION FAIRE PARTICULIÈREMENT ATTENTION AU DISQUE DE FREIN ET AUX GARNI TURES DE FRICTION EN VÉRIFIANT QU ILS NE SONT PAS HUILEUX OU GRAIS SEUX SPÉCIALEMENT APRÈS L EXÉCU TION D OPÉRATIONS D ENTRETIEN OU DE CONTRÔLE CONTRÔLER QUE LE TUYAU DE FREIN NE SOIT PAS ENTORTILLÉ OU USÉ TENIR HORS DE PORTÉE DES...

Page 139: ...OUT OF THE REACH OF CHILDREN DO NOT DISPOSE OF THE FLUID INTO THE ENVIRONMENT When the friction pads wear out the brake fluid level in the reservoir goes down to automatical ly compensate for that wear The brake fluid reservoirs are located on the handlebar near the brake lever attachments Check frequently the brake fluid level in the reservoirs and the brake pad wear 0 CAUTION DO NOT USE YOUR VEH...

Page 140: ...o no se deben susti tuir Dirigirse a un Concesionario Oficial Derbi donde se procederá al llenado Contrôle Pour le contrôle du niveau 0 ATTENTION POSITIONNER LE VÉHICULE SUR UN SOL FERME ET PLAT Positionner le véhicule sur la béquille centra le Tourner le guidon de façon à ce que le liqui de contenu dans le réservoir de liquide de frein soit parallèle au repère MIN reporté sur le hublot 1 Vérifier...

Page 141: ... sight glass 1 Check that the fluid in the reservoir is above the MIN reference mark on the sight glass 1 MIN minimum level If the fluid does not reach at least the MIN reference mark CAUTION BRAKE LEVEL DECREASES GRADUALLY AS BRAKE PADS WEAR DOWN Check the brake pads and discsfor wear If pads and or the disc need not to be replaced Take your vehicle to an OfficialDerbi Dealer to carry out therepl...

Page 142: ...PROTECCIÓN EN CASO DE MANTENIMIENTO SI EL LÍQUIDO ELECTROLÍTICO ENTRA EN CONTACTO CON LA PIEL LAVAR CON ATTENTION CONTRÔLER L EFFICACITÉ DE FREINAGE EN CAS D UNE COURSE EXCESSIVE DU LEVIER DE FREIN OU D UNE PERTE D EFFICACITÉ DU SYSTÈME DE FREINA GE S ADRESSER À UN CONCESSIONNAI RE OFFICIEL DERBI CAR IL POURRAIT ÊTRE NÉCESSAIRE DE PURGER L AIR DU SYSTÈME Batterie Contrôler le serrage des bornes su...

Page 143: ...ce table and according to the engine capacity CAUTION FIRE HAZARD FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS THE BATTERY ELECTROLYTE IS TOXIC CORROSIVE AND AS IT CONTAINS SUL PHURIC ACID IT CAN CAUSE BURNS WHEN IN CONTACT WITH THE SKIN WEAR PROTECTION CLOTHES A FACE MASK AND OR SAFETY GOGGLES WHEN CARRYING OUT MAINTENANCE OPERA TIONS IF THE ELECTROLYTIC FLUID...

Page 144: ...ES DE LA BATERÍA CONECTAR Y DESCONECTAR LA BATERÍA CON EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN ABONDAMMENT À L EAU FROIDE SI L ÉLECTROLYTE ENTRE EN CONTACT AVEC LES YEUX LAVER ABONDAMMENT À L EAU PENDANT CINQ MINUTES ET CONSULTER RAPIDEMENT UN OCULISTE SI L ÉLECTROLYTE EST INGÉRÉE ACCI DENTELLEMENT BOIRE DE GRANDES QUANTITÉS D EAU OU DE LAIT CONTI NUER AVEC DU LAIT DE MAGNÉSIE OU DE L HUILE VÉGÉTALE ET CONS...

Page 145: ...ERY BE CAREFUL TO HAVE THE ROOM ADEQUATELY AIRED DO NOT BREATH GASES RELEASED WHEN THE BATTERY IS BEING RECHARGED KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN PAY ATTENTION NOT TO TILT THE VEHI CLE EXCESSIVELY TO AVOID DANGER OUS SPILLS OF BATTERY FLUID CAUTION DO NOT INVERT THE CONNEXIONS OF THE BATTERY LEADS CONNECT AND DISCONNECT THE BAT TERY WITH THE IGNITION SWITCH SET TO OFF OR THIS MAY DAMAGE SOME COM...

Page 146: ...ÑAR LAS LENGÜETAS Y O LOS ALOJAMIENTOS DE LOS ENCASTRES CORRESPONDIENTES SUR KEY OFF AUTREMENT CERTAINS COMPOSANTS POURRAIENT RÉSULTER ENDOMMAGÉS BRANCHER D ABORD LE CÂBLE POSITIF PUIS LE CÂBLE NÉGA TIF DÉBRANCHER EN SUIVANT L ORDRE INVERSE LE LIQUIDE DE LA BATTERIE EST CORRO SIF NE PAS LE VERSER OU LE RÉPANDRE NOTAMMENT SUR LES PARTIES EN PLAS TIQUE EN CAS D INSTALLATION D UNE BATTERIE DE TYPE SA...

Page 147: ...NSTANT VOLTAGE TYPE USING A CONVENTIONAL BATTERY CHARGER MAY DAMAGE THE BATTERY Battery removal Rest the vehicle on its centrestand Undo and remove the twoscrews 1 5 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT DAMAGE THE TABS AND OR THEIR CORRESPONDING SLOTS HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM To lift the cover press the end 2 from the side opposite thescrews R...

Page 148: ...ENCIÓN LA BATERÍA EXTRAÍDA SE DEBE GUAR DAR EN UN LUGAR SEGURO Y FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER Appuyer sur l extrémité 2 pour soulever le couvercle depuis la partie opposée aux vis Retirer le couvercle du portebatterie 5 ATTENTION AU REMONTAGE INSÉRER CORRECTE MENT LES LANGUETTES D ENCASTR...

Page 149: ...battery 3 from itshousing and put it away in a cooland dry place 0 CAUTION ONCE REMOVED THE BATTERY MUST BE PUT AWAY IN A SAFE PLACE AND OUT OF THE REACH OF CHILDREN MIT DEN PLASTIKTEILEN UND DEN LACKIERTEN TEILEN VORSICHTIG UM GEHEN NICHT SCHLEIFEN LASSEN ODER BESCHÄDIGEN Auf der den Schrauben gegenüber liegenden Seite auf den Rand 2 drücken um den Deckel anzuheben Den Deckel am Batteriefach ausb...

Page 150: ...ara una recarga lenta Conectar la batería al cargador de batería Contrôle et nettoyage des cosses et des bornes de connexion Contrôler que les cosses 4 des câbles et les bornes de connexion 5 de la batterie sont en bon état et non corrodés ou couverts de dépôts couverts de graisse neutre ou de vaseline Si nécessaire Débrancher dans l ordre le câble négatif puis le positif Brosser avec une brosse m...

Page 151: ... lead first and then the positive one Brush with a metal bristle brushto eliminate any sign of corrosion Connect again the positive lead first and then the negativeone Cover the terminals and leadswith neutral grease or petroleumjelly Battery recharge CAUTION DO NOT REMOVE THE BATTERY CELL CAPS OR THE BATTERY MAY BE DAM AGED Remove the battery Get an adequate battery charger Set the battery charge...

Page 152: ...pa desde la parte opuesta a los tornillos Retirar la tapa del compartimiento batería ATTENTION PENDANT LA RECHARGE OU L UTILISA TION AÉRER ADÉQUATEMENT LE LOCAL ET ÉVITER D INHALER LES GAZ ÉMIS DURANT LA RECHARGE DE LA BATTERIE Allumer le chargeur de batterie Mise en service d une batterie neuve Positionner le véhicule sur la béquille centra le Dévisser et enlever les deux vis 1 5 ATTENTION OPÉRER...

Page 153: ...ery Rest the vehicle on its centrestand Undo and remove the twoscrews 1 5 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT DAMAGE THE TABS AND OR THEIR CORRESPONDING SLOTS HANDLE THE PLASTIC AND PAINTED COMPONENTS WITH CARE DO NOT SCRATCH OR SPOIL THEM To lift the cover press the end 2 from the side opposite thescrews Remove the battery compartment cover Achtung BEIM AUFLADEN ODER EINSATZ DER BATTERIE FÜR AUSR...

Page 154: ...ería permanece en el vehículo desco nectar los cables de los bornes 5 ATTENTION AU REMONTAGE INSÉRER CORRECTE MENT LES LANGUETTES D ENCASTRE MENT DANS LES LOGEMENTS APPRO PRIÉS Disposer la batterie 3 dans son logement Brancher dans l ordre le câble positif et le négatif Recouvrir les terminaux et les bornes avec de la graisse neutre ou de la vaseline Replacer le couvercle du compartiment de la bat...

Page 155: ...ehicle is inactive longer than fifteen days it is necessary to recharge the battery to avoid sulphation Remove the battery and put itaway in a cool and dry place In winter or when the vehicle remains stopped check the charge frequently about once a month to avoid deterioration Fully recharge with an ordinarycharge If the battery is still on the vehicle disconnect the cables from the terminals 5 Ac...

Page 156: ...ulo sobre el caballete central Desenroscar y sacar los dos tornillos 1 Les fusibles 5 ATTENTION NE PAS RÉPARER DES FUSIBLES DÉFEC TUEUX NE JAMAIS UTILISER DES FUSIBLES DIFFÉRENTS DE CEUX SPÉCIFIÉS CELA POURRAIT ENDOMMAGER LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE ET MÊME PROVOQUER UN INCENDIE EN CAS DE COURT CIRCUIT N B QUAND UN FUSIBLE GRILLE FREQUEM MENT IL EST PROBABLE QU IL Y AIT UN COURT CIRCUIT OU UNE SURCHARGE...

Page 157: ...LY THAT MAY BE DUE TO A SHORT CIRCUIT OR OVERLOAD IF THIS OCCURS CON SULT AN OFFICIAL DERBI DEALER Checking the fuses is necessary whenever an electrical component fails to operate or is mal functioning or when the engine does not start Check the 7 5 to 15A fuses first and then the 20A fuse To check Rest the vehicle on its centre stand Undo and remove the two screws 1 Sicherungen 5 Achtung DEFEKTE...

Page 158: ...posible la causa del inconveniente Sustituir el fusible si está dañado por uno del mismo amperaje 5 ATTENTION OPÉRER AVEC PRÉCAUTION NE PAS ENDOMMAGER LES LANGUETTES ET OU LES LOGEMENTS D ENCASTRE MENT CORRESPONDANTS MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER Appuyer sur l extrémité 2 pour soulever le couvercle depuis la partie oppo...

Page 159: ...om the side opposite thescrews Remove the battery compartment cover 5 CAUTION UPON REFITTING INSERT THE FITTING TABS CORRECTLY IN THEIR SLOTS Extract a fuse at a time andcheck whether the filament 3 is broken Before replacing a blown fuse find and if possible solve thereason that caused the fai lure Replace any blown fuse with another of equal current rating 5 Achtung VORSICHTIG ARBEITEN DIE SPERR...

Page 160: ...OTRAS SUSTANCIAS INFLAMABLES NO SE DEBEN ACERCAR A LOS COMPONEN TES ELÉCTRICOS 5 ATTENTION SI UN FUSIBLE DE RÉSERVE EST UTILISÉ VEILLER À EN INSTALLER UN AUTRE IDENTIQUE DANS LE LOGEMENT RESPEC TIF Repositionner le couvercle du porte batterie DISPOSITION DES FUSIBLES Fusible de 7 5 A 4 De l interrupteur d allumage à l allumage Fusible de 15 A 5 De l interrupteur d allumage à toutes les charges feu...

Page 161: ... FITTING Refit the battery compartment cover FUSE DISTRIBUTION 7 5A fuse 4 From the ignitio to ignition 15A fuse 5 From the ignitio loads and horn 20A fuse 6 From the battery to ignit voltage regulator electrical fan Lamps 0 CAUTION FIRE HAZARD FUEL OR ANY OTHER FLAMMABLE SUBSTANCES MUST NOT BE CLOSE TO ELECTRICAL COMPONENTS 5 Achtung WIRD EINE RESERVESICHERUNG VERWENDET NICHT VERGESSEN EINE GLEIC...

Page 162: ...NO FORZAR LOS CABLES ELÉCTRICOS NOTA ANTES DE SUSTITUIR UNA BOMBILLA CONTROLAR LOS FUSIBLES 0 ATTENTION AVANT DE REMPLACER UNE AMPOULE PORTER L INTERRUPTEUR D ALLUMAGE SUR KEY OFF ET ATTENDRE QUELQUES MINUTES QUE L AMPOULE REFROIDISSE REMPLACER L AMPOULE EN ENFILANT DES GANTS PROPRES OU EN UTILISANT UN CHIFFON PROPRE ET SEC NE PAS LAISSER D EMPREINTES SUR L AMPOULE DANS LA MESURE OÙ CELA POURRAIT ...

Page 163: ... OR USE A CLEAN DRY CLOTH TO REPLACE THE BULB DO NOT LEAVE PRINTS ON THE BULB AS THIS MAY CAUSE IT TO OVERHEAT OR EVEN BLOW OUT IF YOU TOUCH THE BULB WITHOUT WEARING GLOVES CLEAN OFF PRINTS WITH ALCOHOL TO AVOID DAMAGING THE BULB DO NOT FORCE ELECTRICAL CABLES NOTE BEFORE CHANGING A BULB CHECK THE FUSES 0 Achtung VOR DEM WECHSELN EINER LAMPE DEN ZÜNDSCHLÜSSEL AUF OFF DREHEN UND EINIGE MINUTEN WART...

Page 164: ...AS Y O LOS ALOJAMIENTOS DE LOS ENCASTRES CORRESPONDIENTES MANIPULAR CUIDADOSAMENTE LOS AMPOULES VOYANTS Ampoule feu de route feu de croisement 12 V 55 W H7 Ampoule feu de position 12V 3W Ampoule feu clignotants 12 V 10 W Ampoule du feu de position arrière stop 12 V 5 21 W Ampoule d éclairage de la plaque d immatriculation 12 V 5 W Ampoule d éclairage du tableau de bord DEL Voyant des clignotants D...

Page 165: ...ent panel lighting bulb LED Turn indicator warning light LED High beam warning light LED Low fuel warning light LED EFI warning light On the LCD display Front light group In the front headlight there are one high beam bulb 1 one low beam bulb 2 one tail light bulb 3 For replacement Undo and remove the screws 7 5 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT DAMAGE THE TABS AND OR THEIR CORRESPONDING SLOTS H...

Page 166: ...illa girarla en sentido antihorario y extraerla Extraer la bombilla MANIPULER AVEC PRÉCAUTION LES COMPOSANTS EN PLASTIQUE ET LES PIÈCES PEINTES NE PAS LES ÉRAFLER NI LES ABÎMER Retirer le tablier avant 5 ATTENTION AU REMONTAGE INSÉRER CORRECTE MENT LES LANGUETTES D ENCASTRE MENT DANS LES LOGEMENTS APPRO PRIÉS Retirer le déflecteur d air du radiateur 4 en le soulevant de la partie avant N B AU REMO...

Page 167: ...m the front side NOTE UPON REFITTING THE RADIATOR AIR DEFLECTOR INSERT THE FIXING TABS UNDER THE RADIATOR LOW HIGH BEAM LIGHT BULB HALOGEN CAUTION DO NOT PULL THE ELECTRICAL CABLES WHEN TAKING OUT THE BULB ELECTRI CAL CONNECTOR Grip the bulb electric connector turn it anti clockwise and slide itoff Take out the bulb BESCHÄDIGEN MIT DEN PLASTIKTEILEN UND DEN LACKIERTEN TEILEN VORSICHTIG UM GEHEN NI...

Page 168: ...e debajo de la recta horizontal del proyector aproxima damente 9 10 de la altura total Au remontage Positionner l ampoule dans la parabole en s assurant que les languettes de repérage 5 sont correctement positionnées dans les logements correspondants Tourner l ampoule dans le sens des aiguilles d une montre AMPOULE DU FEU DE POSITION ATTENTION NE PAS INTERVENIR SUR LES CÂ BLES ÉLECTRIQUES POUR EXT...

Page 169: ...ut from its fitting Slide off the tail light bulb and replace it with one of the same type Headlight adjustment For a quick check of the correct direction of the front light beams place the vehicle ten metres from a vertical wall and make sure the ground is level Turn on the low beam light sit on the vehicle and check that the light beam projected to the wall is a little below the headlight horizo...

Page 170: ...otección 2 Presionar moderadamente la bombilla 3 y girarla en sentido antihorario Pour effectuer le réglage du faisceau lumineux Agir avec un tournevis sur les vis appropriées 1 placées sur le passage de roue avant EN VISSANT sens des aiguilles d une montre le faisceau lumineux s élève EN DÉVISSANT sens inverse des aiguilles d une montre le faisceau lumineux s abaisse Clignotants avant Pour le rem...

Page 171: ...he light beam Front direction indicators For replacement NOTE THE FOLLOWING INFORMATION REFERS TO ONLY ONE INDICATOR BUT IT APPLIES TO ALL INDICATORS Unscrew and remove the screw 1 CAUTION PROCEED WITH CAUTION DO NOT DAMAGE THE TABS AND OR THEIR CORRESPONDING SLOTS Remove the protective glass 2 Press the bulb 3 slightly andturn it anti clockwise Mit einem Schraubenzieher die entsprechenden Schraub...

Page 172: ...TE ALOJAMIENTO ATENCIÓN AJUSTAR CON CAUTELA Y MODERACIÓN EL TORNILLO 1 PARA EVITAR QUE SE DAÑE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN 2 N B SI LA DOUILLE 4 SORT DU LOGEMENT RESPECTIF LA RÉINSÉRER CORRECTE MENT Extraire l ampoule du logement N B INSÉRER L AMPOULE DANS LA DOUILLE EN FAISANT ATTENTION À FAIRE COÏNCI DER LES DEUX BROCHES DE GUIDE AVEC LES GUIDES CORRESPONDANTS DE LA DOUILLE Installer correctement ...

Page 173: ...HE BULB HOLDER SO THAT THE TWO GUIDING PINS COIN CIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER Install a bulb of the same type adequately When refitting the bulb NOTE POSITION THE PROTECTIVE GLASS 2 CORRECTLY IN ITS FITTING CAUTION TIGHTEN THE SCREW 1 CAREFULLY AND MODERATELY TO AVOID DAMAGING THE PROTECTIVE GLASS 2 ANMERKUNG WENN DIE LAMPENFASSUNG 4 AUS IHREN SITZ GENOMMEN WIRD MUSS SIE WIEDER RICHTI...

Page 174: ...UÍAS CORRESPONDIENTES EN EL PORTALÁMPARAS Instalar correctamente una bombilla del mismo tipo Groupe optique arrière Dans le feu arrière sont logées deux ampoules feu de position feu d arrêt 1 deux ampoules clignotants 2 Pour le remplacement des ampoules Retirer le carénage du phare arrière 3 en dévissant les vis 4 Retirer le verre du phare arrière 5 en dévissant les vis 6 AMPOULE FEU DE POSITION F...

Page 175: ...ail light 3 by undoing the screws 4 Remove the tail light glass 5 by undoing the screws 6 TAIL LIGHT STOP LIGHT BULB Press the bulb 1 slightly andturn it anti clockwise Take out the bulb from its fitting NOTE INSERT THE BULB IN THE BULB HOLDER SO THAT THE TWO GUIDING PINS COIN CIDE WITH THEIR GUIDES ON THE BULB HOLDER Install a bulb of the same typeadequately Rücklichteinheit Im Rücklicht befinden...

Page 176: ... matrícula 9 Extraer y sustituir la bombilla 10 con una del mismo tipo AMPOULE CLIGNOTANTS ARRIÈRE Retirer l écran coloré 7 en faisant attention à ne pas l endommager Appuyer modérément sur l ampoule 2 et la tourner dans le sens inverse des aiguilles d une montre Extraire l ampoule du logement N B AU RÉASSEMBLAGE POSITIONNER COR RECTEMENT LE CARÉNAGE DU PHARE ARRIÈRE 3 DANS LE LOGEMENT COR RESPOND...

Page 177: ...LIGHT 3 CORRECTLY INTO PLACE 0 CAUTION TIGHTEN THE SCREWS 6 CAREFULLY AND MODERATELY TO AVOID DAMAGING THE TAIL LIGHT GLASS 5 Refit the fairing of the tail light 3 by care fully tightening the screws 4 Number plate light To remove the bulb Undo and remove the screw 8 Undo and remove the licenseplate bulb sup port 9 Slide off the bulb 10 and replace it with one of the sametype HINTERE BLINKERLAMPE ...

Page 178: ...A NO INTERVENIR EN EL TORNILLO DE REGULACIÓN DEL AIRE PARA EVITAR Réglage du ralenti Effectuer le réglage du ralenti à chaque fois qu il s avère irrégulier Pour effectuer cette opération Parcourir quelques kilomètres jusqu à attein dre la température de fonctionnement norma le puis arrêter le moteur Soulever la selle Démarrer le moteur Le ralenti du moteur devra être d environ 1600 100 tr min dans...

Page 179: ... the engine does not make the rear wheel move If necessary Working from the correspondinghole under the vehicle saddle operate the set screw 2 on thecarburettor TIGHTEN the screw clockwise to increase rpms UNDO the screw anticlockwise to reduce rpms Accelerate and deceleratesome times with the throttle gripto check its correct functionin gand that the idle speed is stable NOTE DO NOT TURN THE AIR ...

Page 180: ...MIENTRAS QUE EL DISCO SUCIO SE DEBE LIMPIAR CON UN PRODUCTO DESENGRA SANTE DE ALTA CALIDAD VARIATIONS SUR LE RÉGLAGE DE LA CARBURATION EN CAS DE NÉ CESSITÉ S ADRESSER À UN CONCESSIONNAIRE OFFICIEL DERBI Frein a disque avant et arriere N B CE VÉHICULE EST DOTÉ DE FREINS À DISQUE AVANT ET ARRIÈRE AVEC DES CIRCUITS HYDRAULIQUES SÉ PARÉS LES INFORMATIONS SUIVANTES CONCER NENT UN SEUL SYSTÈME DE FREINA...

Page 181: ...OWING INFORMATION REFERS TO ONE BRAKING CIRCUIT BUT IT APPLIES TO BOTH CAUTION BRAKES ARE THE MOST IMPORTANT COMPONENTS TO ENSURE SAFETY AND THEREFORE THEY HAVE TO BE ALWAYS IN PERFECT CONDITIONS CHECK THEM BEFORE EVERY RIDE A DIRTY DISC SMEARS THE PADS RESULTING IN POOR BRAKING REPLACE DIRTY PADS AND CLEAN THE DIRTY DISC USING A TOP QUALITY DEGREASING PRODUCT VERGASERJUSTIERUNG ZU VERMEIDEN BEI B...

Page 182: ...astilla derecha B Pinza del freno trasero Por la parte trasera desde arriba para ambas pastillas C Vérification de l usure des pla quettes Contrôler l usure des plaquettes de frein sur la base du tableau d entretien programmé en fonction de la cylindrée L usure des plaquettes du frein à disque dépend de leur utilisation du type de conduite et de la route 0 ATTENTION CONTRÔLER L USURE DES PLAQUETTE...

Page 183: ...le and the roads 0 CAUTION CHECK BRAKE PADS FOR WEAR MAINLY BEFORE EACH RIDE To carry out a quick pad check Rest the vehicle on its centrestand Carry out a visual check between discs and pads With a lamp and a mirror proceed Front brake calliper From the front bottom side for the left pad A From the front top side for the right pad B Rear brake calliper From the back top side for both pads C Kontr...

Page 184: ...stible y el carburador Quitar la bujía Verter en el cilindro una cucharadita 5 10 cm3 de aceite para motores N B L USURE AU DELÀ DE LA LIMITE DU MATÉRIEL DE FROTTEMENT PROVOQUE RAIT LE CONTACT DU SUPPORT MÉTAL LIQUE DE LA PLAQUETTE AVEC LE DISQUE CE QUI PRODUIRAIT UN BRUIT MÉTALLIQUE ET DES ÉTINCELLES À L ÉTRIER L EFFICACITÉ DU FREINAGE LA SÉCURITÉ ET L INTÉGRITÉ DU DISQUE SERAIENT AINSI COMPROMIS...

Page 185: ...tivity Take some measures to avoid the side effects of not using the vehicle Besides it is necessary to carry out general repairs and checks before garaging the vehicle as one can forget to do so afterwards Proceed as follows Empty the fuel tank and the carburettor com pletely Remove the spark plug Pour one teaspoonful 5 10cm3 of engine oil into the cylinder Bremssattel Hinterradbremse Hinten von ...

Page 186: ...medad Cubrir el vehículo evitando el uso de mate riales plásticos o impermeables 5 ATTENTION PLACER UN CHIFFON PROPRE SUR LE CYLINDRE À PROXIMITÉ DU LOGEMENT DE LA BOUGIE COMME PROTECTION CONTRE LES ÉVENTUELLES ÉCLABOUS SURES D HUILE Positionner sur ON l interrupteur d alluma ge et appuyer pendant quelques secondes sur le bouton de démarrage du moteur pour distribuer uniformément l huile sur les s...

Page 187: ...rfaces Remove the protection cloth Refit the spark plug Remove the battery Wash and dry the vehicle Wax painted surfaces Inflate tyres Position the vehicle on a specificsupport stand so that both tyresare not in contact with theground Keep the vehicle in a cool anddry place not exposed to sunlight or marked temperature variations Wrap and tie a plastic bagaround the exhaust pipe end tokeep moistur...

Page 188: ...trán insectos muer tos excremento de pájaros etc Evitar aparcar el vehículo debajo de los árbo APRÈS LE STOCKAGE Découvrir et nettoyer le véhicule Contrôler l état de charge de la batterie et l installer Ravitailler le réservoir de carburant Effectuer les contrôles préliminaires 5 ATTENTION PARCOURIR QUELQUES KILOMÈ TRES DE TEST À VITESSE MODÉRÉE ET DANS UNE ZONE À FAIBLE CIRCULATION Nettoyage du ...

Page 189: ...tly when it is exposed to adverse conditions such as Air pollution cities and industrialareas Salinity and humidity in the atmosphere seashore areas hotand wet weather Special ambient seasonal conditions use of salt anti icingchemical products on roads inwinter Make sure to clean off any industrial residue or polluting dirt as well as remove tar stains dead insects bird droppings etc Avoid parking...

Page 190: ...as partes exte riores del motor utilizar detergentes desengra santes pinceles y trapos arbres En effet à certaines saisons des résidus des résines des fruits ou des feuilles contenant des substances chimiques nuisi bles à la peinture tombent des arbres 5 ATTENTION APRÈS LE LAVAGE DU VÉHICULE L EFFI CACITÉ DU FREINAGE PEUT ÊTRE MOMENTANÉMENT COMPROMISE À CAUSE DE LA PRÉSENCE D EAU SUR LES SURFACES ...

Page 191: ...E CHECKS To clean off dirt and mud deposited from paint ed surfaces soften caked dirt with a low pres sure water jet Sponge off using a car body sponge soaked in a car body shampoo and water solution 2 4 parts of shampoo in water Then rinse with plenty of water and dry with a chamois leather To clean the engine outer parts use degreasing detergent brushes and old cloths bestimmten Jahreszeiten fal...

Page 192: ...ETES BOMBAS DE FRENOS INSTRUMENTOS E INTERMITEN TES ESCAPE DE LOS SILENCIADORES 0 ATTENTION POUR LE NETTOYAGE DES FEUX UTILI SER UNE ÉPONGE IMBIBÉE DE DÉTER GENT NEUTRE ET D EAU EN FROTTANT DÉLICATEMENT LES SURFACES ET EN RINÇANT FRÉ QUEMMENT ET ABONDAM MENT À L EAU RETENIR QUE LE POLIS SAGE AVEC DES CIRES AU SILICONE DOIT ÊTRE RÉALISÉ APRÈS UN NETTOYAGE SOIGNEUX DU VÉHICULE NE PAS CIRER AVEC DES ...

Page 193: ...MMER WITH THE BODYWORK STILL HOT AS THE SHAM POO CAN DAMAGE THE PAINTWORK IF IT DRIES BEFORE BEING RINSED OFF DO NOT USE LIQUIDS AT TEMPERATURES OVER 40 C WHEN CLEANING PLASTIC PARTS OF THE VEHICLE DO NOT AIM HIGH PRESSURE AIR WATER JETS OR STEAM JETS DIRECTLY TO THE FOLLOWING PARTS WHEEL HUBS CON TROLS ON THE RIGHT AND LEFT SIDES OF THE HANDLEBAR BEARINGS BRAKE PUMPS INSTRUMENTS AND GAUGES MUFFLE...

Page 194: ...PLICAR EN EL ASIENTO CERA DE PROTECCIÓN PARA EVITAR RESBALA MIENTOS PORTE DOCUMENTS KIT D OUTILS INTERRUPTEUR D ALLUMAGE ANTIVOL DE DIRECTION AILETTES DES RADIA TEURS BOUCHON DE CARBURANT FEUX ET BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES POUR LE NETTOYAGE DES PARTIES EN CAOUTCHOUC ET EN PLASTIQUE NE PAS UTILISER D ALCOOL OU D ESSENCE NI DE SOLVANTS UTILISER AU CONTRAIRE DE L EAU ET DU SAVON NEUTRE UNIQUE MENT POUR...

Page 195: ...LVENTS OR PETROL BYPRODUCTS ACETONE TRICHLORO ETHYLENE TURPENTINE PETROL THINNERS TO CLEAN THE SAD DLE USE INSTEAD DETERGENTS WITH SURFACE ACTIVE AGENTS NOT EX CEEDING 5 NEUTRAL SOAP DEGREAS ING DETERGENTS OR ALCOHOL DRY THE SADDLE WELL AFTER CLEANING CAUTION DO NOT APPLY ANY PROTECTIVE WAX ON THE SADDLE OR IT MAY BECOME SLIP PERY ZÜNDSCHLOSS LENKERSCHLOSS KÜHLERRIPPEN KRAFTSTOFF TANKDECKEL LICHTE...

Page 196: ...MBUSTIBLE SON NOCIVOS PARA LA SALUD ANTES DE PROCEDER ASEGURARSE DE QUE EL LOCAL EN EL CUAL SE TRABAJA Transport ATTENTION AVANT LE TRANSPORT DU VÉHICU LE IL EST NÉCESSAIRE DE VIDANGER SOI GNEUSEMENT LE RÉSER VOIR DE CAR BURANT ET LE CARBURATEUR EN CONTRÔLANT QUE CEUX CI RESTENT BIEN SECS DURANT LE DÉPLACEMENT LE VÉ HICU LE DOIT RESTER EN POSITION VERTICALE ET ÊTRE SOLIDEMENT ATTACHÉ ON ÉVITE AINS...

Page 197: ...ES UPRIGHT AND WELL ANCHORED SO AS TO AVOID FUEL OIL OR COOLANT LEAKS IN CASE OF FAILURE DO NOT HAVE THE VEHICLE TOWED CONTACT A ROAD ASSISTANCE SERVICE EMPTYING THE FUEL TANK CAUTION FIRE HAZARD WAIT UNTIL THE ENGINE AND THE MUF FLER ARE COLD FUEL VAPOURS ARE HARMFUL TO HEALTH BEFORE ANY OPERATION MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION DO NOT INHALE FUEL VAPOURS DO NOT...

Page 198: ...sito ATENCIÓN AL FINALIZAR EL VACIADO CERRAR LA TAPA DEL DEPÓSITO LE LOCAL DANS LEQUEL ONOPÈRE EST BIEN VENTILÉ NE PAS INHALER LES VAPEURS DE CAR BURANT NE PAS RÉPANDRE DE CARBURANT DANS L ENVIRONNEMENT Positionner le véhicule sur la béquille centra le Arrêter le moteur et attendre qu il refroidisse Se munir d un récipient de capacité supérieu re à la quantité de carburant présente dans le réservo...

Page 199: ... container with more capacity than the amount of fuel inthe tank and place it on the vehicle left hand side Remove the fuel tank cap To drain the fuel off the tank usea hand ope rated pump or a similar system Take care not todamage the pump unit probechecking fuel level in the tank CAUTION AFTER EMPTYING THE TANK REFIT THE FUEL TANK CAP DIE KRAFTSTOFFDÄMPFE NICHT EINATMEN KRAFTSTOFF NICHT IN DIE U...

Page 200: ...200 Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 55 Página 200 ...

Page 201: ...201 Datos técnicos Donnees techniques Dati tecnici Technical data Technische daten Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 55 Página 201 ...

Page 202: ...apezoidal Transmisión secundaria De engranajes Relación total mínimo 1 2 3 motor rueda máximo 1 0 815 DONNÉES TECHNIQUES DU VÉHICULE Longueur max 1965 mm Largeur max 730 mm Hauteur max à l auvent 1130 mm Hauteur à la selle 775 mm Distance entre axes 1360 mm Hauteur libre minimale au sol 130 mm Poids en ordre de marche 146 kg Carburant réserve comprise 9 I Réserve de carburant 1 5 l Huile moteur vi...

Page 203: ...ed 9 l Fuel reserve 1 5 l Engine oil engine oil change and engine oil filter replacement 1100 cm3 Transmission oil 250 cm3 Coolant 1 5 l 50 water 50 monoethylene glycol antifreeze fluid Seats 2 Vehicle max load rider passenger luggage 210 kg Transmission continuous and automatic variator Main transmission V belt Secondary transmission Gear reduction unit Engine wheel total ratio minimum 1 2 3 maxi...

Page 204: ... 00 x 15 Tipo de neumático Sin cámara de aire tubeless Neumático delantero 120 70 15 56 P Neumático trasero 130 80 15 63 P Type de cadre Monopoutre avant avec double berceau arrière superposé en tubes d acier à haute limite élastique Angle d inclinaison de la direction 25 5 Suspensión avant fourche télescopique à fonctionnement hydraulique Course de la suspension avant 100 mm Suspension arrière am...

Page 205: ...rk Front suspension travel 100 mm REAR SUSPENSION hydraulic action double acting shock absorber adjustable preloading Rear suspension travel 80 mm front brake Ø 260 mm disc brake with hydraulic transmission Rear brake Ø 220 mm disc brake with hydraulic transmission Wheel rims Made of light alloy Front wheel rim 2 75 x 15 Rear wheel rim 3 00 x 15 Tyre type Without inner tube Tubeless Front tyre 120...

Page 206: ...uciones del motor en ralentí 1600 100 rpm Embrague Automático centrífugo en seco Cambio de velocidades Automático Pression de gonflage standard pneu avant 200 kPa 2 0 bar Pression de gonflage standard pneu arrière 200 kPa 2 0 bar Pression de gonflage du pneu avant avec passager 200 KPa 2 0 bars Pression de gonflage du pneu arrière avec passager 230 KPa 2 3 bars Batterie 12 V 12 Ah Fusibles 20 15 7...

Page 207: ...bar Rear tyre standard inflation pressure with passenger 230 kPa 2 3 bar Battery 12V 12 Ah fuses 20 15 7 5 A Permanent magnet Generator 12V 300 W ENGINE TECHNICAL DATA Engine model M288M Engine type Single cylinder 4 stroke 4 valves wet sump forced lubrication system overhead camshaft Overall engine capacity 244 29 cm3 Bore stroke 72 mm 60 mm Compression ratio 11 0 0 5 1 Ignition Electronic Engine...

Page 208: ...stigo reserva del combustible LED Testigo EFI En la pantalla LCD Refroidissement Liquide à circulation forcée par pompe centrifuge Jeu aux soupapes Aspiration 0 10 Échappement 0 15 Diffuseur du corps papillon Ø corps papillon Ø 32 mm Injection électronique ALIMENTATION Pompe à dépression Carburant Utiliser exclusivement de l essence super sans plomb avec un indice d octane minimum de 95 N O R M et...

Page 209: ...aded petrol only with minimum octane rating of 95 NORM and 85 NOMM Ignition Capacitive discharge ignition variable advance SPARK PLUG CHAMPION RG4 PHP BULBS WARNING LIGHTS High low beam bulb 12 V 55 W H7 Tail light bulb 12V 3W Turn indicators bulb 12V 10W Rear tail light stop light bulb 12V 5 21W License plate light bulb 12V 5W Instrument panel lighting bulb LED Turn indicator warning light LED Hi...

Page 210: ...47 48 f 1 CONNECTEURS MULTIPLES 2 CAPTEUR DE CHUTE 3 DIAGNOSTIC ECU 4 VENTILATEUR 5 TABLEAU DE BORD Easy 1 CLE 2 CLIGNOTANTS DE DIRECTION DRTS 3 TRANSMETTEUR DE VITESSE 5 TRANSMETTEUR DE VITESSE 6 MASSE GENERALE 8 MASSE FONCTIONS 11 BATTERIE 12 CLIGNOTANTS DE DIRECTION GCHES 13 TEMOIN FEUX DE ROUTE 14 TRANSMETTEUR DE VITESSE 15 ENTREE EFI 16 LIGNE K 17 CAPTEUR PRESSION HUILE 18 CAPTEUR NIVEAU CARB...

Page 211: ...1 2 15 A V G V Bi N B Ar V V R V Ar z A G V G B R G R M B V Bi N Ro B L 8 7 6 2 1 5 1 1 0 1 5 1 3 1 9 0 2 9 1 8 1 7 1 6 1 4 1 1 3 4 5 8 5 4 5 8 5 Bi B B Ar Gr Bi Ar S S B G G B B Ar Gr Bi V z A B B R B G 2 1 20 19 18 17 16 14 15 13 9 10 11 12 5 6 7 8 3 4 22 21 23 24 25 26 R M Ar Bi INIETTORE P B 1 3 2 5 3 2 5 1 R Ar Gr N V R Vi N 3 2 5 1 R M V R V R R B 3 2 1 1 2 3 4 2 A 1 B 1 A 2 B 1 4 2 2 3 1 i ...

Page 212: ...ERY 24 POWER OUTLET 25 MAIN FUSES 26 SECONDARY FUSES 27 VOLTAGE REGOLATOR 28 GENERATOR 29 PICK UP 30 OIL SENS 31 INJECTION RELE 32 LAMBDA PROBE 33 FUEL PUMP 34 FUEL LEVEL SENSOR 35 INJECTOR 36 SPARK PLUG 37 COIL 38 FAN RELE 39 WATER TEMPERATUR SENSOR 40 CDI CONTROL UNIT ECU PIN OUT 1 INJECTION LIGHT LED 2 REV COUNTER ON INSTR PANEL 3 CAN L LINE 4 LAMBDA SENSOR S 5 POWER SUPPLY FROM KEY 6 POWER SUP...

Page 213: ... A G V G B R G R M B V Bi N Ro B L 8 7 6 2 1 5 1 1 0 1 5 1 3 1 9 0 2 9 1 8 1 7 1 6 1 4 1 1 3 4 5 8 5 4 5 8 5 Bi B B Ar Gr Bi Ar S S B G G B B Ar Gr Bi V z A B B R B G 2 1 20 19 18 17 16 14 15 13 9 10 11 12 5 6 7 8 3 4 22 21 23 24 25 26 R M Ar Bi INIETTORE P B 1 3 2 5 3 2 5 1 R Ar Gr N V R Vi N 3 2 5 1 R M V R V R R B 3 2 1 1 2 3 4 2 A 1 B 1 A 2 B 1 4 2 2 3 1 i B V V z A R V r A R N i V r A N z A B...

Page 214: ... comprende estuche contenedor destornillador doble llave de tubo de 16 mm llave amortiguador llave hexagonal 3 mm Trousse a outils Le kit d outils 3 est fixé dans le logement adapté dans la boîte à gants Ouvrir la boîte à gants Outils fournis trousse tournevis double clé à tube de 16 mm clé amortisseur clé pour vis à six pans de 3 mm Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 55 Página 214 ...

Page 215: ...t The tool kit 3 is located in its housing in the glove box Open the glove box The tools supplied are toolkit pouch twin screwdriver 16 mm box spanner shock absorber wrench 3 mm hex Allen key Bordwerkzeug Das Bordwerkzeug 3 ist in der entsprechenden Halterung im Staufach befestigt Das Staufach öffnen Das Bordwerkzeug umfasst Werkzeugtasche doppelter Schraubenzieher 16mm Rohrschlüssel Stoßdämpfer S...

Page 216: ...216 Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 55 Página 216 ...

Page 217: ...217 El mantenimiento programado L entretien programme Manutenzione programmata Programmed maintenance Das wartungsprogramm Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 55 Página 217 ...

Page 218: ...L VEHÍCU LO NINGÚN COMPONENTE ES COMESTI BLE POR EL CONTRARIO ALGUNOS DE ELLOS SON NOCIVOS E INCLUSO TÓXI COS Tableau d entretien progammé 0 ATTENTION DANGER D INCENDIE NE PAS APPROCHER DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES LE CARBURANT ET LES AUTRES SUBSTANCES INFLAMMABLES AVANT DE COMMENCER TOUTE OPÉRA TION D ENTRETIEN OU INSPECTION DU VÉHICULE COUPER LEMOTEUR ET RETI RER LA CLÉ ATTENDRE QUE LE MOTEUR ET L...

Page 219: ...IT UNTIL THE ENGINE AND THE EXHAUST SYSTEM ARE COLD WHENEV ER POSSIBLE LIFT THE VEHICLE WITH A SPECIFIC EQUIPMENT ON A FIRM AND LEVEL GROUND BEFORE ANY OPERATION MAKE SURE THAT THE ROOM WHERE YOU ARE HAS ADEQUATE AIR VENTILATION TO AVOID BURNS BE SPECIALLY CARE FUL WITH HOT ENGINE AND EXHAUST SYSTEM PARTS DO NOT HOLD ANY MECHANICAL OR OTHER VEHICLE PARTS WITH YOUR MOUTH VEHICLE COMPONENTS ARE NOT ...

Page 220: ...eparación o incluso realizar personalmente los Controles Preliminares después de una intervención de mantenimiento N B SI CELA N EST PAS EXPRESSÉMENT PRÉ CISÉ LE REMONTAGE DES GROUPES SUIT LE SENS INVERSE DES OPÉRATIONS DE DÉMONTAGE AU COURS DES INTERVENTIONS D ENTRETIEN IL EST RECOMMANDÉ DE METTRE DES GANTS EN LATEX Normalement les opérations d entretien ordi naire peuvent être réalisées par l ut...

Page 221: ... OPERATIONS IT IS ADVISABLE TO WEAR LATEX GLOVES In general terms routine maintenance opera tions can be carried out by the owner in some cases it is necessary to use specific tools and have some technical knowledge For servicing or technical advice consult an Official Derbi Dealer for prompt and accurate service Ask your Official Derbi Dealer to test the vehi cle on the road after a repair but no...

Page 222: ...ción 1000 KM Bloqueos de seguridad control Mando del acelerador regulación Filtro aceite Sustitución FICHE D ENTRETIEN PÉRIODIQUE Un entretien adéquat constitue un facteur déterminant pour une durée de vie prolongée du véhicule dans des conditions de fonctionne ment et de rendement optimales À cette fin Derbi a prévu une série de contrôles et d interventions d entretien payants réunis dans le tabl...

Page 223: ...uded in the summary table shown on the following page Any minor faults should be reported without delay to any Official Derbi Dealer without waiting until the next scheduled service to solve it Carrying out scheduled services on time is essential to ensure your warranty validity For further information concerning Warranty proce dures and Scheduled Maintenance please refer to the Warranty Booklet E...

Page 224: ...as de freno Control Presión y desgaste neumáticos control Prueba del vehículo e instalación de frenos prueba en carretera Aceite del cubo control Installation électrique et batterie Vérification Niveau du liquide de refroidissement Vérification Niveau du liquide de frein Vérifier Huile du moteur Vidanger Usure des plaquettes de frein contrôle Pression et usure des pneus vérification Essai du véhic...

Page 225: ...0 KM 55 000 KM 65 000 KM Engine oil level check topping up Brake pad wear check 10 000 KM 50 000 KM 70 000 KM Safety locks check Throttle lever adjustment Air filter cleaning Air filter in belt compartment Check Engine oil filter Replace Electrical system and battery Check Coolant level check Brake fluid level check Engine oil Change Brake pad wear check Tyre pressure and wear check Vehicle and br...

Page 226: ...e instalación de frenos prueba en carretera Aceite cubo Sustitución Suspensiones Control Dirección control Pression et usure des pneus vérification Essai du véhicule et système de freinage essai sur route Huile du moyeu Vérification Suspensions Vérification Direction Vérifier Patins de glissement rouleaux du variateur Remplacement 15 000 KM 45 000 KM 75 000 KM Huile moteur Vérification du niveau r...

Page 227: ...ug Replace Driving belt replacement Throttle lever adjustment Air filter cleaning Air filter in belt compartment Check Engine oil filter Replace Valve clearance check Electrical system and battery Check Coolant level check Brake fluid level check Engine oil Change Brake pad wear check Sliding block variable speed rollers Replacement Tyre pressure and wear check Vehicle and brake test test drive Hu...

Page 228: ...cción control Pression et usure des pneus vérification Essai du véhicule et système de freinage essai sur route Huile moyeu Vidange Suspensions Vérification Direction Vérifier 30 000 KM Blocages de sécurité Vérification Commande de l accélérateur Réglage Filtre à air nettoyage Filtre à air du logement de la courroie Vérification Filtre à huile moteur Remplacement Installation électrique et batteri...

Page 229: ...t compartment Check Engine oil filter Replace Electrical system and battery Check Coolant level check Brake fluid level check Engine oil Change Brake pad wear check Sliding block variable speed rollers Replacement Tyre pressure and wear check Vehicle and brake test test drive Hub oil Check Suspensions Check Steering check up 30000 KM Sicherheitsverriegelungen Kontrolle Gaszug Einstellung Luftfilte...

Page 230: ...ión de frenos prueba en carretera Aceite cubo Sustitución Suspensiones Control Dirección control 60 000 KM Bougie Remplacement Courroie de transmission Remplacement Commande de l accélérateur Réglage Filtre à air nettoyage Filtre à air du logement de la courroie Vérification Filtre à huile moteur Remplacement Jeu aux soupapes Contrôle Installation électrique et batterie Vérification Niveau du liqu...

Page 231: ...filter in belt compartment Check Engine oil filter Replace Valve clearance check Electrical system and battery Check Coolant level check Brake fluid level check Engine oil Change Brake pad wear check Sliding block variable speed rollers Replacement Tyre pressure and wear check Vehicle and brake test test drive Hub oil Change Suspensions Check Steering check up 60000 KM Zündkerze Wechseln Antriebsr...

Page 232: ...ngelamiento hasta los 40 Responde a la norma CUNA 956 16 TABLEAU DES PRODUITS CONSEILLÉS Produit Description Caractéristiques AGIP CITY HI TEC 4T Huile moteur API SL ACEA A3 JASO MA AGIP GEAR SYNTH SAE 75W 90 Huile pour boîte de vitesses API GL4 GL5 AGIP FORK 7 5W Huile de fourche AGIP GREASE SM2 Graisse au lithium et au molybdène pour les coussinets et autres points de grais sage NLGI 2 AGIP BRAK...

Page 233: ...GL5 AGIP FORK 7 5W Fork oil AGIP GREASE SM2 Lithium grease with molybdenum for bearings and other points needing lubrication NLGI 2 AGIP BRAKE 4 Brake fluid FMVSS DOT4 AGIP PERMANENT SPEZIAL Coolant Biodegradable coolant ready for use with long life technology and characteristics red Freezing protection up to 40 C In compliance with the CUNA 956 16 standard TABELLE EMPFOHLENE PRODUKTE Produkt Besc...

Page 234: ...ESOS DE EQUILIBRIO SUMINIS TRADOS CON EL MALETERO DERBI Porte bagages COFFRE SUPPLÉMENTAIRE OPT Insérer la clé dans le bloc d ouverture du coffre à casque Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles d une montre Soulever le couvercle 5 du coffre à casque Pour bloquer le couvercle du coffre à casque l abaisser et l appuyer sans forcer en fai sant cliquer la serrure N B AVANT DE SE METTRE À LA...

Page 235: ...elmetcase To lock the helmet case cover lower and press it without forcing it to trip the lock NOTE BEFORE RIDING MAKE SURE THAT THE HELMET CASE COVER IS CORRECTLY LOCKED CAUTION TO ENHANCE STABILITY TOGETHER WITH THE HELMET CASE FIT THE BAL ANCE COUNTERWEIGHTS ON THE HAN DLEBAR SUPPLIED WITH THE ORIGINAL DERBI HELMET CASE Gepäckträger TOP CASE OPT Den Schlüssel in das Top Case Schloss stecken Den...

Page 236: ...o 99 213 Mantenimiento programado 214 N Neumáticos 110 P Portaequipajes 230 Proyector 168 T Tablero 14 Tablero de instrumentos 14 TABLE DES MATIERÈS A Amortisseurs 54 Ampoules 160 164 208 B Batterie 24 142 Bougie 116 C Clignotants 30 Commutateur à clé 16 26 E Entretien 99 222 F Filtre à air 122 Frein 136 Fusibles 156 160 G Groupe optique 164 174 H Huile moteur 60 100 K Klaxon 30 L Liquide de refro...

Page 237: ...B Battery 22 142 Brake 136 D Disc brake 140 Display 22 E Engine oil 60 100 F Fuses 156 160 H Headlight 168 Horn 30 I Identification 36 K Key switch 27 L Light switch 33 M Maintenance 99 213 S Saddle 36 Scheduled maintenance 214 Shock absorber 54 Spark plug 116 T Technical data 202 Tyres 110 INHALTSVERZEICHNIS A Abstellen des Motors 77 B Batterie 22 142 C Cockpit 15 D Display 22 G Gepäckträger 231 ...

Page 238: ...manteniendo las características esenciales del modelo aquí descrito e ilustra do de aportar en cualquier momento sin com LA VALEUR DE L ASSISTANCE Grâce aux mises à jour techniques continues et aux programmes de formation spécifique sur les produits Derbi seuls les mécaniciens du Réseau officiel Derbi connaissent à fond ce véhicule et disposent de l outillage spécial nécessaire pour une correcte e...

Page 239: ...l Deal er and or Service Centre consult the Yellow Pages or search directly on the inset map in our Official Website www derbi com Only Derbi Original Spare Parts ensure prod ucts already studied and tested during the vehicle design stage All Derbi Original Spare Parts undergo quality control procedures to guarantee full reliability and duration The descriptions and illustrations given in this pub...

Page 240: ...nta Derbi www planetderbi com et illustré ci après restant inchangées d appor ter à tout moment sans contrainte de délai concernant la mise à jour immédiate de cette publication d éventuelles modifications d organes pièces ou fournitures d accessoires qu elle estimera utile pour l amélioration du produit ou pour toute autre exigence d ordre technique ou commercial Certains modèles reportés dans la...

Page 241: ... of individual versions should be confirmed with the official Derbi sales network www planetderbi com Beschreibungen und Abbildungen nicht bindend sind deshalb behält sich Derbi das Recht vor unter Beibehaltung der Haupteigenschaften des hierin beschriebenen und abgebildeten Fahrzeuges jederzeit Änderungen an Bauteilen Komponenten oder Zubehör vorzunehmen die zur Optimierung des Produktes oder aus...

Page 242: ...talítico 80 Soporte 82 Sugerencias contra los robos 82 La conducción segura 84 VEHICULE 11 Emplacement composants principaux 12 Les compteur 14 Instruments de bord analogiques 14 Display ecran digital 22 Touche MODE 26 Commutateur à clé 26 Activation verrou de direction 28 Contacteur des clignotants 30 Poussoir du klaxon 30 Inverseur des feux 32 Bouton du demarreur 32 Interrupteur d arret moteur 3...

Page 243: ...ch 32 Start up button 32 Engine stop button 34 Power supply socket 34 Opening the saddle 36 Identification 38 Rear top box opening 40 Bag clip 42 USE 45 Checks 46 Refuelling 50 Shock absorber adjustment 54 Starting up the engine 58 Difficult start up 74 Stopping the engine 76 Catalytic silencer 80 Stand 82 Suggestions to prevent theft 82 Safe driving 84 FAHRZEUG 11 Anordnung der Hauptbauteile 12 D...

Page 244: ...4 EL MANTENIMIENTO PROGRAMADO 217 Tabla manutención programada 218 LʼENTRETIEN 99 Niveau d huile moteur 100 Vérification du niveau d huile moteur 102 Remplissage d huile moteur 106 Niveau d huile du moyeu 108 Les pneus 110 Depose de la bougie 116 Demontage du filtre a air 122 Nettoyage du filtre à air 124 Niveau liquide de refroidissement 126 Controle du niveau de l huile des freins 136 Batterie 1...

Page 245: ...attery 142 Use of a new battery 152 Long periods of inactivity 154 Fuses 156 Lamps 160 Front light group 164 Headlight adjustment 168 Front direction indicators 170 Rear optical unit 174 Number plate light 176 Idle adjustment 178 Front and rear disc brake 180 Periods of inactivity 184 Cleaning the vehicle 188 Transport 196 TECHNICAL DATA 202 Electrical wiring diagram 210 Kit equipment 214 PROGRAMM...

Page 246: ...246 Rambla 250 Rambla 30 6 08 08 55 Página 246 ...

Reviews: