Vehículo
Vehicule
28
NOTA
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
CONSERVAR LA LLAVE DE RESERVA EN
UN LUGAR SEPARADO DEL VEHÍCULO.
POSICIONES DEL CONMUTADOR
ON «A»:
El motor y las luces se pueden poner
en funcionamiento. La llave no se puede sacar
OFF «B»:
El motor y las luces no se pueden
poner en funcionamiento. Se puede sacar la
llave.
LOCK «C»:
La dirección está bloqueada. No
es posible poner arrancar el motor y accionar
las luces. Se puede extraer la llave.
Bloqueo del volante
0
ATENCIÓN
NUNCA GIRAR LA LLAVE A LA POSICIÓN
«LOCK» DURANTE LA MARCHA, PARA
EVITAR LA PÉRDIDA DEL CONTROL DEL
VEHÍCULO.
Para bloquear el manillar:
- Girar el manillar completamente hacia la
izquierda.
- Girar la llave
«2»
a la posición
«OFF»
NOTA
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
GIRAR LA LLAVE Y EL MANILLAR
SIMULTÁNEAMENTE.
N.B.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
CONSERVER LA CLÉ DE RÉSERVE DANS
UN ENDROIT AUTRE QUE LE VÉHICULE.
POSITION DU COMMUTATEUR
ON
«
A
»: Le moteur et les feux peuvent être
mis en fonction. Il n’est pas possible d’enlever
la clé.
OFF
«
B
»: Le moteur et les feux ne peuvent
pas être mis en fonctionnement. Il est possible
d’enlever la clé.
LOCK
«
C
»: La direction est bloquée. Il n’est
pas possible de démarrer le moteur ni d’action-
ner les feux. Il est possible d’enlever la clé.
Activation verrou de direction
0
ATTENTION
NE JAMAIS TOURNER LA CLÉ SUR
«LOCK» PENDANT LA MARCHE, AFIN
D’ÉVITER DE PERDRE LE CONTRÔLE DU
VÉHICULE.
Pour bloquer la direction :
- Tourner le guidon complètement vers la gau-
che.
- Tourner la clé «
2
» sur «
KEY OFF
»
N.B.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
TOURNER LA CLÉ ET BRAQUER LE GUI-
DON EN MÊME TEMPS.
Rambla 250:Rambla 30/6/08 08:54 Página 28