Vehículo
Vehicule
34
Interruptor parada motor
0
ATENCIÓN
NO INTERVENIR EN EL INTERRUPTOR DE
PARADA DEL MOTOR «6» DURANTE LA
MARCHA.
NOTA
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
LOS COMPONENTES ELÉCTRICOS SÓLO
FUNCIONAN CON EL INTERRUPTOR DE
ARRANQUE EN POSICIÓN «ON»
El interruptor de parada del motor
«6»
actúa
como interruptor de seguridad o de emergen-
cia. Con el interruptor
«6»
en posición
«ON»
se puede poner en marcha el motor; en posi-
ción
«OFF»
, el motor se para.
0
ATENCIÓN
CON EL MOTOR DETENIDO Y EL INTE-
RRUPTOR DE ARRANQUE CON LLAVE EN
POSICIÓN «ON» PODRÍA PRODUCIRSE LA
DESCARGA DE LA BATERÍA. CON EL
VEHÍCULO DETENIDO Y DESPUÉS DE
HABER DETENIDO EL MOTOR, COLOCAR
EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE EN
POSICIÓN «OFF».
Toma de corriente
- Dentro del compartimiento porta objetos está
prevista una toma de corriente de 12V
«4»
.
Interrupteur d’arret moteur
0
ATTENTION
NE PAS INTERVENIR SUR L’INTERRUP-
TEUR D’ARRÊT MOTEUR « 6 » DURANT LA
MARCHE.
N.B.
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES FONC-
TIONNENT UNIQUEMENT AVEC L’ INTER-
RUPTEUR D’ALLUMAGE SUR « ON »
L’interrupteur d’arrêt moteur «
6
» fonctionne
comme interrupteur de sécurité ou d’urgence.
Une fois l’interrupteur «
6
» sur «
KEY ON
», il
est possible de démarrer le moteur; sur «
KEY
OFF
», le moteur s’arrête.
0
ATTENTION
AVEC LE MOTEUR À L’ARRÊT ET L’INTER-
RUPTEUR D’ALLUMAGE CLÉ SUR « KEY
ON », LA BATTERIE POURRAIT SE
DÉCHARGER. UNE FOIS LE VÉHICULE
ARRÊTÉ APRÈS AVOIR COUPÉ LE
MOTEUR, PORTER L’INTERRUPTEUR
D’ALLUMAGE SUR «KEY OFF».
Prise de courant
- À l’intérieur de la boîte à gants, une prise de
courant de 12 V «
4
» est prévue.
Rambla 250:Rambla 30/6/08 08:54 Página 34