pag. 33
6
revision 2 date: 07/19 doc. AG475426
Speciali
AGAC_0041
6.6 TRASMISSION AND HYDRAULIC
MAINTENANCE
6.6.1 -
Transmission oil level check
CAUTION: This operation must be done with
the engine off.
IMPORTANT: The engine must have been off for
at least 5 minutes before proceeding with this
operation.
- Set vehicle on a flat horizontal surface.
- Apply the park brake
-
Lower the rear lift completely.
- Remove the dipstick (1), thoroughly clean it and
reinsert it completely. Pull it out again and check
the oil level.
- Add specific oil if the level is low. Check lubricant
table (chapter 8.1) in the manual.
6.6 MANUTENZIONE TRASMISSIONE ED
IDRAULICA
6.6.1 - Controllo livello dell’olio della
trasmissione
ATTENZIONE: Questa operazione deve
essere eseguita con il motore spento.
IMPORTANTE: Il motore deve essere spento da
almeno 5 minuti prima di procedere con questa
operazione.
- Posizionare il veicolo su una superficie piana ed
orizzontale
- Azionare il freno di stazionamento
- Abbassare completamente il sollevatore
posteriore
- Rimuovere l’astina di controllo (1), pulirla
accuratamente e reinserirla completamente.
Estrarre nuovamente e controllare il livello
dell’olio.
- Aggiungere olio specifico se il livello è basso.
Vedere tabella dei lubrificanti (capitolo 8.1) nel
manuale.
I = livello minimo, rabboccare
prima di avviare il motore
II = rabboccare prima possibile
III = normale livello di utilizzo
IV = livello massimo
Non accendere il motore se il livello dell’olio e’ inferiore
al minimo consentito. In questo caso provvedere al
rabbocco tramite l’utilizzo di olio idoneo fino al corretto
raggiungimento del livello.
ATTENZIONE: il mancato rispetto delle
istruzioni per il controllo del livello dell’olio
potrebbe causare la perdita delle
caratteristiche di sicurezza ed in alcuni casi
notevoli danni alla trasmissione.
IMPORTANTE: il livello dell’olio non deve mai essere
inferiore alla posizione (I) sull’astina di controllo.
Nel caso di utilizzo di attrezzature che necessitino di
un notevole quantitativo di olio idraulico per il loro
esercizio, effettuare preventivamente un rabbocco
dell’olio trasmissione in maniera da raggiungere
il livello (IV) dell’astina di controllo. Il mancato
rispetto di queste disposizioni potrebbe in alcuni
casi causare notevoli danni alla trasmissione.
I = min. level, restore level before
restarting the engine
II = top up as soon as possible
III = normal level
IV = max. level
Do not start the engine if oil level is below the minimum
allowed. In this case, top up using appropriate oil to
reach required level.
CAUTION: non-compliance with the
instructions to check oil level may result in
loss of safety features and in some cases
lead to considerable damage to the transmission.
IMPORTANT: Oil level should never be below
position (I) on the dipstick. If using equipment
which require a considerable amount of hydraulic
oil, top up in advance in order to reach level (IV)
on the dipstick. Failure to comply with these
provisions could cause significant damage to the
transmission.
Summary of Contents for Agricube
Page 2: ......
Page 14: ......
Page 335: ...AGRCCA_000587 pag 81 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 336: ...AGRCCA_000935 6 pag 82 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 337: ...AGRCCA_000936 pag 83 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 338: ...AGRCCA_000937 6 pag 84 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 339: ...AGRCCA_000588 pag 85 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 340: ...AGRCCA_000589 6 pag 86 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 341: ...AGRCCA_000590 pag 87 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 342: ...AGRCCA_000590 6 pag 88 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 343: ...AGRCCA_000592 pag 89 6 revision 2 date 07 19 doc AG475426 Speciali...
Page 344: ......
Page 368: ......
Page 378: ......
Page 388: ......
Page 390: ......
Page 392: ......
Page 394: ......
Page 396: ......
Page 398: ......
Page 400: ......
Page 402: ......
Page 404: ......
Page 406: ......