ENG
4 - 65
BALANCIER
AUSGLEICHSWELLE
BILANCIERE
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Ausgleichswelle, An- und
Abtriebsrad
1.
Montieren:
●
Ausgleichswelle
1
HINWEIS:
●
Motoröl auf die Lager.
●
Beim Einbau der Ausgleichswelle
muß sich das Ausgleichsgewicht
mittig
a
auf der Fluchtlinie zwi-
schen den Mittelpunkten der Nok-
kenwellen- und Ausgleichswellen-
Enden befinden.
2.
Montieren:
●
Ausgleichswellen-Abtriebs-
rad
1
HINWEIS:
Das Ausgleichswellen-Abtriebsrad
an die Ausgleichswelle montieren.
Dabei muß die Markierung
a
am
Ausgleichswellen-Abtriebsrad auf die
Kerbe
b
am Ausgleichswellen-Ende
ausgerichtet sein.
3.
Montieren:
●
Ausgleichswellen-Antriebs-
rad
1
HINWEIS:
●
Die Markierung
a
auf dem Aus-
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Markierung
b
auf dem Ausgleichs-
wellen-Abtriebsrad
2
ausrichten.
●
Die Markierung
c
auf dem Aus-
gleichswellen-Antriebsrad auf die
Kerbe
d
im Kurbelwellenende
ausrichten.
4.
Montieren:
●
Sicherungsscheibe
1
●
Mutter (Ausgleichswelle n-
Abtriebsrad)
2
●
Primärantriebszahnrad
3
●
Mutter (Primärantriebsrad)
4
HINWEIS:
●
Das Primärantriebsrad mit der ge-
stuften Seite
a
zum Motor wei-
send einbauen.
●
Ein Stückchen Aluminium
b
zwi-
schen die Zähne des Ausgleichs-
wellen-Antriebsrades
5
und des
Ausgleichswellen-Abtriebsrades
6
legen.
5.
Die Lasche der Sicherungs-
scheibe umbiegen.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg)
ASSEMBLAGE ET INSTALLA-
TION
Balancier, pignon menant de balan-
cier et pignon mené de balancier
1.
Monter:
●
Balancier
1
N.B.:
●
Enduire le roulement d’huile moteur.
●
Avant d’installer l’arbre de balancier,
aligner le centre
a
du poids de l’arbre
de balancier avec la ligne reliant le
centre du vilebrequin et le centre de
l’arbre de balancier
2.
Monter:
●
Pignon mené du balancier
1
N.B.:
Monter le pignon mené du balancier sur
le balancier en veillant à aligner le repère
poinçonné
a
du pignon et la carrelure
inférieure
b
de l’extrémité du balancier.
3.
Monter:
●
Pignon menant du balancier
1
N.B.:
●
Aligner le repère poinçonné
a
sur le
pignon menant du balancier avec le
repère poinçonné
b
sur le pignon
mené du balancier
2
.
●
Aligner le repère poinçonné
c
sur le
pignon menant de balancier et la saillie
d
sur l’extrémité de vilebrequin.
4.
Monter:
●
Rondelle frein
1
●
Ecrou (pignon mené de balan-
cier)
2
●
Pignon menant primaire
3
●
Ecrou (pignon menant pri-
maire)
4
N.B.:
●
Monter le pignon menant primaire en
dirigeant son côté à l’avancée
a
vers
le moteur.
●
Placer une plaquette en aluminium
b
entre les dents du pignon menant
5
et
le pignon mené
6
du balancier.
5.
Replier l’ongle de rondelle
d’arrêt.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 3,6 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
MONTAGGIO ED INSTALLAZIONE
Albero di equilibratura, ingranaggio
conduttore dell’albero di equilibra-
tura e ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura
1.
Installare:
●
Albero di equilibratura
1
NOTA:
●
Applicare olio motore sul cuscinetto.
●
Nel montare l’albero di equilibratura,
allineare il centro del peso dell’albero
di equilibratura
a
lungo la linea che
collega i punti centrali dell’albero
motore e dell’albero di equilibratura.
2.
Installare:
●
Ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura
1
NOTA:
Installare l’ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura sull’albero di
equilibratura allineando la punzonatura
a
sull’ingranaggio condotto dell’albero
di equilibratura con l’intaglio inferione
b
all’estremità dell’albero di equilibratura.
3.
Installare:
●
Ingranaggio conduttore
dell’albero di equilibratura
1
NOTA:
●
Allineare la punzonatura
a
sull’ingra-
naggio conduttore dell’albero di equili-
bratura con la punzonatura
b
sull’ingranaggio condotto dell’albero
di equilibratura
2
.
●
Allineare la punzonatura
c
sull’ingra-
naggio conduttore dell’albero di equili-
bratura con l’intaglio inferione
d
all’estremità dell’albero motore.
4.
Installare:
●
Rondella di bloccaggio
1
●
Dado (ingranaggio condotto
dell’albero di equilibratura)
2
●
Ingranaggio conduttore della
trasmissione primaria
3
●
Dado (ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria)
4
NOTA:
●
Installare l’ingranaggio conduttore
della trasmissione primaria con il lato
a gradini
a
rivolto verso il motore.
●
Inserire una piastra di alluminio
b
tra
i denti dell’ingranaggio conduttore
5
e l’ingranaggio condotto
6
dell’albero di equilibratura.
5.
Piegare la linguetta della ron-
della di bloccaggio.
T
R
.
.
50 Nm (5,0 m · kg, 3,6 ft · lb)
T
R
.
.
75 Nm (7,5 m · kg, 54 ft · lb)
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...