5 - 31
CHAS
Luftventil
1.
Kontrollieren:
●
Luftventil
1
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
●
O-Ring
2
Beschädigung
→
Erneuern.
Gabelfeder
1.
Messen:
●
Ungespannte Länge der Ga-
belfeder
a
Unvorschriftsmäßig
→
Erneuern.
Gleitrohr
1.
Kontrollieren:
●
Gleitrohr
a
Riefen
→
Instand setzen
oder erneuern.
Naßschleifpapier der Kör-
nung 1.000 verwenden.
Dämpferrohrbuchse
beschädigt
→
Erneuern.
●
Standrohrverbiegung
Unvorschriftsmäßig
→
Erneuern.
Eine Meßuhr
1
verwenden.
HINWEIS:
Die Verbiegung entspricht der Hälfte
der Meßuhr-Anzeige.
WARNUNG
Niemals versuchen, ein verzoge-
nes Standrohr zu richten, weil da-
durch seine Stabilität verloren
geht.
Standrohr
1.
Kontrollieren:
●
Standrohr
1
Riefen/Verschleiß/Beschä-
digung
→
Erneuern.
Ungespannte Länge der
Gabelfeder
460 mm
<Grenzwert> 455mm
Max. Standrohrverbie-
gung
0,2 mm
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
FORCELLA ANTERIORE
Soupape de base
1.
Contrôler:
●
Ensemble clapet
1
Usure/endommagement
→
Remplacer.
●
Joint torique
2
Endommagement
→
Rempla-
cer.
Ressort de fourche
1.
Mesurer:
●
Longueur libre de ressort de
fourche
a
Hors spécification
→
Rempla-
cer.
Tube plongeur
1.
Contrôler:
●
Tube plongeur
a
Rayures
→
Réparer ou rempla-
cer.
Utiliser du papier de verre
humide n˚ 1.000.
Butée hydraulique endomma-
gée
→
Remplacer.
●
Déformations de tube plongeur
Hors spécification
→
Rempla-
cer.
Utiliser le comparateur
1
.
N.B.:
La valeur de courbure est indiquée par la
moitié de la valeur du comparateur à
cadran.
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter de redresser un tube
plongeur tordu, car cela risquerait de
l’affaiblir dangereusement.
Fourreau
1.
Contrôler:
●
Fourreau
1
Rayures/usure/endommage-
ment
→
Remplacer.
Longueur libre de ressort
de fourche:
460 mm (18,1 in)
<Limite>: 455 mm
(17,9 in)
Limite de déformation de
tube plongeur:
0,2 mm (0,008 in)
Valvola base
1.
Ispezionare:
●
Gruppo valvola
1
Usura/danno
→
Sostituire.
●
O-ring
2
Danni
→
Sostituire.
Molla della forcella
1.
Misurare:
●
Lunghezza libera della molla
della forcella
a
Fuori specifica
→
Sostituire.
Tubo di forza
1.
Ispezionare:
●
Superficie tubo di forza
a
Rigature
→
Riparare o sostitu-
ire.
Utilizzare carta vetrata umida
di grana n. 1.000.
Pezzo di bloccaggio dell’olio
danneggiato
→
Sostituire.
●
Deformazioni tubo di forza
Fuori specifica
→
Regolare.
Utilizzare un comparatore
1
.
NOTA:
Il valore di deformazione corrisponde
alla metà del valore indicato dal compa-
ratore.
AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare un tubo di
forza piegato, poiché esso ne risulte-
rebbe pericolosamente indebolito.
Fodero
1.
Ispezionare:
●
Fodero
1
Rigature/usura/danno
→
Sosti-
tuire.
Lunghezza libera della
molla della forcella:
460 mm (18,1 in)
<Limite>: 455 mm
(17,9 in)
Limite di curvatura del
tubo di forza:
0,2 mm (0,008 in)
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...