5 - 46
CHAS
LENKKOPF
Demontage-Arbeiten:
1
Untere Gabelbrücke demontieren
2
Lager demontieren
ANZUGSREIHENFOLGE:
●
Lenkerringmutter mit 38 Nm (3,8 m • kg) festziehen.
●
Um eine Umdrehung lockern.
●
Nochmals mit 7 Nm (0,7 m • kg) festziehen.
Demontage-Arbeiten
Reihen-
folge
Bauteil
Anz.
Bemerkungen
LENKKOPF DEMONTIEREN
WARNUNG
Das Motorrad gegen Umfallen sichern.
Vorbereitung für den Ausbau
Das Motorrad am Motor aufbocken
Nummernschild
Lenker
Kabelführung
Vorderrad-Abdeckung
Siehe unter “LENKER”.
1
Lenkkopfmutter
1
2
Teleskopgabel
2
Siehe unter “TELESKOPGABEL”.
3
Obere Gabelbrücke
1
4
Lenkerringmutter
1
Spezialwerkzeug verwenden.
Siehe unter “AUSBAU”.
5
Untere Gabelbrücke
1
6
Lagerschutzkappe
1
7
Oberes Lager
1
8
Unteres Lager
1
Siehe unter “AUSBAU”.
9
Laufring
2
Siehe unter “AUSBAU”.
1
2
DIRECTION
LENKKOPF
STERZO
DIRECTION
Organisation de la dépose:
1
Dépose du té inférieur
2
Dépose du roulement
ETAPES DE SERRAGE:
●
Serrer l’écrou crénelé de direction à un couple d’environ. 38 Nm (3,8 m
•
kg, 27 ft
•
lb)
●
Le desserrer d’un tour.
●
Le resserrer à un couple d’environ. 7 Nm (0,7 m
•
kg, 5,1 ft
•
lb)
Organisation de la dépose
Ordre
Nom de pièce
Qté
Remarques
DEPOSE DE LA DIRECTION
AVERTISSEMENT
Bien soutenir la machine afin qu’elle ne risque
pas de se renverser.
Préparation pour la dépose
Maintenir la machine en plaçant un support
approprié sous le moteur.
Plaque de numéro
Guidon
Guide de câble
Garde-boue avant
Se reporter à la section “GUIDON”.
1
Ecrou de colonne de direction
1
2
Fourche avant
2
Se reporter à la section “FOURCHE AVANT”.
3
Té supérieur
1
4
Ecrou crénelé de direction
1
Utiliser l’outil spécial.
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
5
Té inférieur
1
6
Couvercle de cage à billes
1
7
Roulement supérieur
1
8
Roulement inférieur
1
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
9
Cage à billes
2
Se reporter à “POINTS DE DEPOSE”.
1
2
STERZO
Portata dello smontaggio:
1
Rimozione della staffa inferiore
2
Rimozione del cuscinetto
OPERAZIONI DI SERRAGGIO:
●
Serrare la ghiera. 38 Nm (3,8 m • kg, 27 ft • lb)
●
Allentarla di un giro.
●
Riserrarla. 7 Nm (0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
Portata dello smontaggio
Ordine
Denominazione
Quantità
Osservazioni
RIMOZIONE DELLO STERZO
AVVERTENZA
Sostenere saldamente il veicolo in modo che non ci sia
il rischio che si rovesci.
Preparazione per la rimozione
Mantenere il veicolo posizionando un supporto
idoneo sotto al motore.
Targa
Manubrio
Guidacavo
Parafango anteriore
Fare riferimento al paragrafo “MANUBRIO”.
1
Dado cannotto dello sterzo
1
2
Forcella anteriore
2
Fare riferimento al paragrafo “FORCELLA ANTERIORE”.
3
Piastra superiore
1
4
Ghiera
1
Utilizzare l’utensile speciale.
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
5
Piastra inferiore
1
6
Coperchio pista
1
7
Cuscinetto superiore
1
8
Cuscinetto inferiore
1
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
9
Pista
2
Fare riferimento a “PUNTI DI RIMOZIONE”.
1
2
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...