ENG
4 - 98
Schaltgabeln und Schaltwalze
1.
Kontrollieren:
●
Schaltgabel
1
Verschleiß/Beschädigung/
Riefen
→
Erneuern.
2.
Kontrollieren:
●
Schaltwalze
1
●
Segment
2
Verschleiß/Beschädigung
→
Erneuern.
3.
Überprüfen:
●
Schaltgabelbewegung
Schwergängig
→
Schaltga-
bel austauschen.
HINWEIS:
Bei defekter Schaltgabel nicht nur
die Schaltgabel selbst, sondern auch
die beiden jeweils danebenliegenden
Zahnräder austauschen.
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Getriebe
1.
Montieren:
●
Ritzel 5. Gang (24 Zähne)
1
●
Ritzel 3. Gang (20 Zähne)
2
●
Distanzhülse
3
●
Ritzel 4. Gang (22 Zähne)
4
●
Ritzel 2. Gang (16 Zähne)
5
(auf die Eingangswelle
6
)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidöl auf den Innen-
umfang und auf das Oberflächen-
ende am 4. und 5. Ritzelgetriebe
auftragen.
●
Das Molybdändisulfid-Öl auf der
Ritzel für den 2. und 3. Gang auf-
tragen.
Fourchette, tambour et barillet
1.
Contrôler:
●
Fourchette
1
Usure/endommagement/rayu-
res
→
Remplacer.
2.
Contrôler:
●
Tambour
1
●
Barillet
2
Usure/endommagement
→
Remplacer.
3.
Contrôler:
●
Mouvement de la fourchette
Fonctionnement irrégulier
→
Remplacer la fourchette.
N.B.:
Lorsque la fourchette fonctionne mal,
remplacer non seulement la fourchette
mais aussi les deux pignons adjacents à
la fourchette.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Boîte à vitesses
1.
Monter:
●
Pignon de 5ème (24D)
1
●
Pignon de 3ème (20D)
2
●
Collerette
3
●
Pignon de 4ème (22D)
4
●
Pignon de 2ème (16D)
5
Sur l’arbre primaire
6
.
N.B.:
●
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence inté-
rieure des 4e et 5e pignons et sur
l’extrémité.
●
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la circonférence
interne des pignons de 2 et 3.
BOITE A VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
TRASMISSIONE, CAMMA DEL CAMBIO E FORCELLA DEL CAMBIO
Forcella del cambio, camma del cam-
bio e segmento
1.
Ispezionare:
●
Forcella del cambio
1
Usura/danno/graffi
→
Sostitu-
ire.
2.
Ispezionare:
●
Camma del cambio
1
●
Segmento
2
Usura/danno
→
Sostituire.
3.
Controllare:
●
Movimento della forcella del
cambio
Azionamento non agevole
→
Sostituire la forcella del cambio.
NOTA:
Per una forcella del cambio che non fun-
ziona correttamente, sostituire non solo
la forcella del cambio ma anche i due
ingranaggi adiacenti alla forcella del
cambio.
MONTAGGIO ED INSTALLA-
ZIONE
Trasmissione
1.
Installare:
●
Ingranaggio a pignone per 5a
(24T)
1
●
Ingranaggio a pignone per 3a
(20T)
2
●
Collarino
3
●
Ingranaggio a pignone per 4a
(22T)
4
●
Ingranaggio a pignone per 2a
(16T)
5
All’asse principale
6
.
NOTA:
●
Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna
dell’ingranaggio a pignone per la 4a e
la 5a e sulla superficie terminale.
●
Applicare olio al disolfuro di molib-
deno sulla circonferenza interna
dell’ingranaggio a pignone per la 2a e
la 3a.
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...