INSP
ADJ
REGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT
DE COMPRESSION DE LA FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL-DRUCKSTUFEN-DÄMPFUNG EINSTELLEN
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO DI COMPRESSIONE
●
Normaleinstellung
Zum Erreichen der Normaleinstel-
lung die Einstellschraube nach
vollständigem Hineindrehen um
die vorgeschriebene Anzahl Ra-
sten lösen.
* Nur EUROPE
ACHTUNG:
Den Einstellmechanismus nie
über die Minimal- oder Maximal-
einstellung hinausdrehen.
WARNUNG
Beide Gabelholme stets gleichmä-
ßig einstellen. Eine ungleichmäßi-
ge Einstellung beeinträchtigt das
Fahrverhalten.
Einstellungen
Maximal
Minimal
Vollständig
hineingedreht
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
Normaleinstellung
12 Rasten gelöst
*13 Rasten gelöst
TELESKOPGABEL-DRUCKSTU-
FEN-DÄMPFUNG EINSTELLEN
1.
Demontieren:
●
Gummikappe
2.
Einstellen:
●
Druckstufendämpfungskraft
(die Einstellschraube
1
ver-
drehen)
Die Einstellschraube
1
nach
a
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube
1
nach
b
drehen, um die Druckstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
●
POSITION STANDARD:
C’est la position qui se trouve en
arrière du nombre spécifié de déclics à
partir de la position entièrement vis-
sée.
* Pour l’EUROPE
ATTENTION:
Ne pas forcer le dispositif de réglage
au-delà du minimum ou du maximum
au risque de l’endommager.
AVERTISSEMENT
Toujours régler à la même position
sur chaque bras de fourche avant. Un
réglage inégal peut entraîner une
mauvaise maniabilité et une perte de
stabilité.
Plage de réglage
Maximum
Minimum
Position complè-
tement vissée
Desserrer de 20
déclics (à partir
du réglage maxi-
mum)
Position standard:
Desserrer de 12 déclics
*Desserrer de 13 déclics
REGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT DE COM-
PRESSION DE LA FOURCHE
AVANT
1.
Déposer:
●
Capuchon en caoutchouc
2.
Régler:
●
Force d’amortissement de
compression
En tournant le dispositif de
réglage
1
.
Plus dur
a
→
Augmenter la force
d’amortissement de compres-
sion. (Visser le dispositif de
réglage
1
.)
Plus mou
b
→
Diminuer la force
d’amortissement de compres-
sion. (Dévisser le dispositif de
réglage
1
.)
●
POSIZIONE STANDARD:
Questa è la posizione raggiunta con un
numero specifico di scatti a partire
dalla posizione di avvitamento com-
pleto.
* Per l’EUROPE
ATTENZIONE:
Non forzare il registro oltre il minimo
o il massimo della regolazione. Si
potrebbe danneggiare il registro.
AVVERTENZA
Regolare sempre ogni forcella ante-
riore allo stesso modo. Una regola-
zione disuguale può determinare
difficoltà di manovrabilità e perdita di
stabilità.
Portata della regolazione
Massimo
Minimo
Completamente
avvitato in posi-
zione
Svitare di 20
scatti (dalla posi-
zione massima)
Posizione standard:
svitare di 12 scatti
* svitare di 13 scatti
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI
SMORZAMENTO DI COMPRES-
SIONE DELLA FORCELLA ANTE-
RIORE
1.
Rimuovere:
●
Tappo di gomma
2.
Regolare:
●
Forza di smorzamento di com-
pressione
Ruotando il registro
1
.
Maggiore rigidità
a
→
Aumentare
la forza di smorzamento di com-
pressione. (Avvitare il registro
1
).
Minore rigidità
b
→
Ridurre la
forza di smorzamento di com-
pressione. (Svitare il registro
1
).
3 - 36
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...