INSP
ADJ
NETTOYAGE DE BAGUE D’ETANCHEITE ET DE JOINT ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE AVANT/
PURGE DE L’AIR DE LA FOURCHE AVANT/
REGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT DE DETENTE DE LA FOURCHE AVANT
GABELDICHTRING UND STAUBMANSCHETTE REINIGEN/
TELESKOPKABEL-INNENDRUCKVERRINGERUNG/TELESKOPGABEL-ZUGSTUFENDÄMPFUNG EINSTELLEN
PULIZIA DEL PARAOLIO E DEL PARAPOLVERE DELLE FORCELLE ANTERIORI/
ALLEGGERIMENTO DELLA PRESSIONE INTERNA DELLA FORCELLA ANTERIORE/
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI SMORZAMENTO DI ESPANSIONE DELLA FORCELLA ANTERIORE
GABELDICHTRING UND STAUB-
MANSCHETTE REINIGEN
1.
Demontieren:
●
Protektor
●
Staubmanschette
1
HINWEIS:
Einen dünen Schraubendreher ver-
wenden und vorsichtig vorgehen, um
das Standrohr und die Staubman-
schette nicht zu beschädigen.
2.
Reinigen:
●
Staubmanschette
a
●
Dichtring
b
HINWEIS:
●
Dichtring und Staubmanschette
nach jeder Fahrt reinigen.
●
Lithiumfett auf das Standrohr auf-
tragen.
TELESKOPKABEL-INNENDRUCK-
VERRINGERUNG
HINWEIS:
Wenn die Bewegung der Teleskop-
gabel sich beim Fahren zu steif an-
fühlt, verringern Sie den Innendruck
der Teleskopgabel.
1.
Den Motor auf einem geeigne-
ten Ständer aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden ab-
zuheben.
2.
Die Luftablaßschraube
1
de-
montieren, und den Innen-
druck aus der Teleskopgabel
ablassen.
3.
Einbauen:
●
Entlüftungsschraube
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFEN-
DÄMPFUNG EINSTELLEN
1.
Einstellen:
●
Zugstufendämpfung
(die Einstellschraube
1
ver-
drehen)
Die Einstellschraube
1
nach
a
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube
1
nach
b
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg)
NETTOYAGE DE BAGUE D’ETAN-
CHEITE ET DE JOINT ANTIPOUS-
SIERE DE FOURCHE AVANT
1.
Déposer:
●
Protection
●
Joint antipoussière
1
N.B.:
Utiliser un petit tournevis et faire atten-
tion à ne pas endommager le fourreau de
fourche interne ni le cache-poussière.
2.
Nettoyer:
●
Joint antipoussière
a
●
Bague d’étanchéité
b
N.B.:
●
Nettoyer le joint antipoussière et la
bague d’étanchéité après chaque
course.
●
Appliquer la graisse à base de savon
au lithium sur le tube interne.
PURGE DE L’AIR DE LA FOUR-
CHE AVANT
N.B.:
Si le mouvement initial de la fourche
avant montre une certaine raideur à l’uti-
lisation, purger l’air de la fourche avant.
1.
Surélever la fourche avant en pla-
çant un support adéquat sous le
moteur.
2.
Enlever la vis de purge d’air
1
pour purger la fourche avant.
3.
Monter :
●
vis de purge d’air
REGLAGE DE LA FORCE D’AMOR-
TISSEMENT DE DETENTE DE LA
FOURCHE AVANT
1.
Régler:
●
Force d’amortissement de
détente
En tournant le dispositif de
réglage
1
.
Plus dur
a
→
Augmenter la force
d’amortissement de détente.
(Visser le dispositif de réglage
1
.)
Plus mou
b
→
Diminuer la force
d’amortissement de détente.
(Dévisser le dispositif de réglage
1
.)
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
PULIZIA DEL PARAOLIO E DEL
PARAPOLVERE DELLE FOR-
CELLE ANTERIORI
1.
Rimuovere:
●
Dispositivo di protezione
●
Guarnizione parapolvere
1
NOTA:
Utilizzare un cacciavite sottile facendo
attenzione a non danneggiare il tubo di
forza e il parapolvere.
2.
Pulire:
●
Guarnizione parapolvere
a
●
Paraolio
b
NOTA:
●
Pulire il parapolvere e il paraolio dopo
ogni corsa.
●
Applicare grasso a base di sapone di
litio sul tubo di forza.
ALLEGGERIMENTO DELLA
PRESSIONE INTERNA DELLA
FORCELLA ANTERIORE
NOTA:
Se il movimento iniziale della forcella
anteriore sembra rigido durante una
corsa, alleggerire la pressione interna
della forcella anteriore.
1.
Sollevare la ruota anteriore collo-
cando un supporto appropriato
sotto il motore.
2.
Rimuovere la vite di spurgo
dell’aria
1
e sfogare la pressione
interno dalla forcella anteriore.
3.
Installare:
●
Vite di spurgo dell’aria
REGOLAZIONE DELLA FORZA DI
SMORZAMENTO DI ESPANSIONE
DELLA FORCELLA ANTERIORE
1.
Regolare:
●
Forza di smorzamento di
espansione
Ruotando il registro
1
.
Maggiore rigidità
a
→
Aumentare
la forza di smorzamento di
espansione. (Avvitare il registro
1
).
Minore rigidità
b
→
Ridurre la
forza di smorzamento di espan-
sione. (Svitare il registro
1
).
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
3 - 35
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...