INSP
ADJ
GRAISSAGE DE L’ACCELERATEUR/REGLAGE DE LA DECOMPRESSION
GASZUG SCHMIEREN/EINSTELLUNG DER DEKOMPRESSION
LUBRIFICAZIONE DELL’ACCELERATORE/REGOLAZIONE DECOMPRESSIONE
GASZUG SCHMIEREN
1.
Demontieren:
●
Abdeckung (Gaszugkappe)
1
●
Abdeckung (Griffkappe)
2
●
Gasdrehgriffkappe
3
2.
Auftragen:
●
Lithiumfett
(am Gaszugende
a
)
3.
Montieren:
●
Gasdrehgriffkappe
●
Schraube (Gasdrehgriffkap-
pe)
●
Abdeckung (Griffkappe)
●
Abdeckung (Gaszugkappe)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg)
EINSTELLUNG DER DEKOM-
PRESSION
1.
Prüfen:
●
Dekompressionszugspiel
am Hebeldrehpunkt
a
Unvorschriftsmäßig
→
Ein-
stellen.
Arbeitsschritte
●
Die Steuermarkierung-Zu-
gangsschraube
1
entfernen,
ebenso wie Kurbelwelle und
Zugangsschraube
2
.
●
Die Kurbelwelle mit einem
Schraubenschlüssel gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
HINWEIS:
Durch Eindrücken des Dekom-
pressionshebels wird leichteres
Drehen der Kurbelwelle ermög-
licht.
●
Die obere Totpunktmarkierung
b
am Rotor mit der Ausricht-
markierung
c
am Kurbelge-
häusedeckel ausrichten, wenn
der Kolben beim Verdichtungs-
takt am oberen Totpunkt ist.
●
Das Spiel kontrollieren.
Dekompressionszug-
spiel am Hebeldreh-
punkt
a
5–9 mm
GRAISSAGE DE L’ACCELERA-
TEUR
1.
Déposer:
●
Cache (capuchon du logement
du câble des gaz)
1
●
Cache (capuchon de la poi-
gnée des gaz)
2
●
Logement de la poignée des
gaz
3
2.
Appliquer:
●
Graisse à base de savon au lithium
A l’extrémité des câbles des
gaz
a
.
3.
Monter:
●
Logement de la poignée des gaz
●
Vis (logement de la poignée
des gaz)
●
Cache (capuchon de la poi-
gnée des gaz)
●
Cache (capuchon du logement
du câble des gaz)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
REGLAGE DE LA DECOMPRES-
SION
1.
Contrôler:
●
Jeu au levier de décompres-
sion
a
Hors spécification
→
Régler.
Etapes du contrôle:
●
Déposer la vis d’accès du repère de
distribution
1
et la vis d’accès de
l’extrémité de vilebrequin
2
.
●
Faire tourner le vilebrequin dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre à l’aide d’une clé.
N.B.:
Actionner le levier de décompres-
sion pour faciliter la rotation du vile-
brequin.
●
Aligner le repère du PMH
b
du
rotor avec le repère d’alignement
c
du couvercle de carter quand le
piston est au PMH sur sa course de
compression.
●
Contrôler le jeu.
Jeu
a
:
5 à 9 mm (0,20 à 0,35 in)
LUBRIFICAZIONE DELL’ACCE-
LERATORE
1.
Rimuovere:
●
Coperchio (cappuccio del cavo
della valvola a farfalla)
1
●
Coperchio (cappuccio mano-
pola)
2
●
Coperchio manopola accelera-
tore
3
2.
Applicare:
●
Grasso a base di sapone di litio
Sull’estremità del cavo
dell’acceleratore
a
.
3.
Installare:
●
Coperchio manopola acceleratore
●
Vite (coperchio manopola
acceleratore)
●
Coperchio (cappuccio mano-
pola)
●
Coperchio (cappuccio del cavo
della valvola a farfalla)
T
R
.
.
4 Nm (0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
REGOLAZIONE DECOMPRES-
SIONE
1.
Controllare:
●
Gioco libero della leva di
decompressione
a
Fuori specifica
→
Regolare.
Fasi di controllo:
●
Rimuovere la vite di accesso al
riferimento per fasatura
1
e la vite
di accesso all’estremità dell’albero
motore
2
.
●
Ruotare l’albero motore in senso
antiorario con una chiave.
NOTA:
Schiacciando la leva di decompres-
sione la rotazione dell’albero motore
è agevole.
●
Allineare il riferimento PMS
b
sul
rotore al riferimento
c
sul coper-
chio del carter quando il pistone si
trova nel PMS nella fase di com-
pressione.
●
Controllare il gioco libero.
Gioco libero
a
:
5 ~ 9 mm (0,20 ~ 0,35 in)
3 - 11
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...