SPEC
2 - 18
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
SCHEMA DEL PERCORSO DEI CAVI
KABELFÜHRUNG
1
Schlauchführung
2
Bremsschlauch
3
Kraftstofftank-Lüfterschlauch
4
Motorstoppschalterleitung
5
Öltank-Belüftungsschlauch
6
Nebenkabelbaum
7
Leerlaufschalterleitung
8
Seilzugführung
9
Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
0
CDI-Magnetzünderleitung
A
Kühlerlüfterschlauch
B
Vergaserlüfterschlauch
C
Vergaserüberlaufschlauch
D
Zündspulenleitung
E
CDI-Einheit-Leitung
Å
Den Kraftstofftank-Lüfterschlauch
zwischen Lenker und Spannstange
durchführen und sein Ende dann in
das Loch im Nummernschild führen.
ı
Die Motorstoppschalterleitung und
Zündspulenleitung des Nebenkabel-
baums befestigen.
Ç
Den Nebenkabelbaum und die Motor-
stoppschalterleitung befestigen. Die
Motorstoppschalterleitung an ihrer
Schutzröhre befestigen.
Î
Den Nebenkabelbaum befestigen.
‰
Den Nebenkabelbaum zwischen den
oberen Motorbügeln hindurchführen.
Ï
Den Nebenkabelbaum an seinem
weißen Band befestigen.
Ì
Den Nebenkabelbaum befestigen.
Ó
Sicherstellen, daß der TPS-Leitungs-
stecker nicht aus dem Chassis her-
ausragt.
È
Den Drosselpositionssensor befesti-
gen.
Ô
Den Vergaserlüfterschlauch und
Überlaufschlauch zwischen Pleuel-
stange und Querröhre (Rahmen) ver-
legen.
Die Leerlaufschalterleitung am Öl-
schlauch mit einem Plastiksperrband
befestigen, und das Bandende ab-
schneiden.
Ò
Den Kupplungsseilzug durch die Seil-
zugführung führen.
˜
Den Zylinderkopf-Lüftungsschlauch
durch die Nasenführung führen.
ˆ
Die Leerlaufschalterleitung befesti-
gen.
CHEMINEMENT DES
CABLES
1
Guide de durit
2
Durit de frein
3
Durit de mise à l’air de réservoir de car-
burant
4
Fil de coupe-circuit du moteur
5
Durit de mise à l’air de réservoir d’huile
6
Faisceau de fils secondaire
7
Fil de contacteur de point mort
8
Guide de câble
9
Durit de mise à l’air de culasse
0
Fil de volant magnétique CDI
A
Durit de mise à l’air de radiateur
B
Durit de mise à l’air de carburateur
C
Durit de trop-plein de carburateur
D
Fil de bobine d’allumage
E
Fil de bloc CDI
Å
Faire passer la durit de mise à l’air du
réservoir de carburant entre le guidon et la
barre de tension, puis insérer son extré-
mité dans l’orifice de la plaque de
numéro.
ı
Attacher le fil de commutateur d’arrêt de
moteur et le fil de bobine d’allumage du
faisceau de fils secondaires.
Ç
Attacher le faisceau de fils secondaire et
le fil du coupe-circuit du moteur. Attacher
le fil de commutateur d’arrêt de moteur à
son tube de protection.
Î
Attacher le faisceau de fils secondaire.
‰
Faire passer le faisceau de fils secondaires
entre les supports supérieurs du moteur.
Ï
Attacher le faisceau de fils secondaires au
ruban blanc.
Ì
Attacher le faisceau de fils secondaire.
Ó
S’assurer que le raccord du fil du capteur
de position de papillon des gaz ne sorte
pas du châssis.
È
Attacher le fil du capteur de position de
papillon des gaz.
Ô
Faire passer la durit de mise à l’air de car-
burateur et la durit de trop-plein de carbu-
rateur entre. la bielle et le tube transversal
du cadre.
Attacher le fil du commutateur de point
mort sur le flexible d’huile avec une atta-
che en plastique et couper l’extrémité de
l’attache.
Ò
Faire passer le câble d’embrayage par le
guide du câble.
˜
Faire passer la durit de mise à l’air de la
culasse par le guide de durit.
ˆ
Attacher le fil de commutateur de point
mort.
SCHEMA DEL PER-
CORSO DEI CAVI
1
Guida tubo flessibile
2
Flessibile del freno
3
Sfiatatoio serbatoio del carburante
4
Cavo interruttore di arresto motore
5
Sfiatatoio serbatoio dell’olio
6
Sub-cablaggio premontato
7
Cavo interruttore di folle
8
Guidacavo
9
Sfiatatoio testata del cilindro
0
Cavo magneto CDI
A
Sfiatatoio radiatore
B
Sfiatatoio carburatore
C
Flessibile troppopieno carburatore
D
Cavo della bobina di accensione
E
Cavo unità CDI
Å
Far passare il flessibile dello sfiatatoio del
serbatoio del carburante tra il manubrio e
il tirante, quindi inserirne l’estremità nel
foro della targa.
ı
Fissare il cavo dell’interruttore di arresto
motore e il cavo della bobina di ignizione
del cablaggio secondario.
Ç
Fissare il sub-cablaggio premontato e il
cavo dell’interruttore di arresto del
motore. Fissare il cavo dell’interruttore di
arresto motore al suo tubo di protezione.
Î
Fissare il sub-cablaggio premontato.
‰
Far passare il sub-cablaggio premontato
tra le staffe del motore superiore.
Ï
Fissare il sub-cablaggio premontato al suo
nastro bianco.
Ì
Fissare il sub-cablaggio premontato.
Ó
Verificare che l’accoppiatore del cavo del
sensore di posizione della valvola a far-
falla non fuoriesca dal telaio.
È
Fissare il cavo del sensore di posizione
dell’acceleratore.
Ô
Far paçe il flessibile dello sfiatatoio del
carburatore e il flessibile del troppopieno
tra la biella e il tubo trasversale (telaio).
Fissare il cavo dell’interruttore di folle al
flessibile dell’olio con un fermacavo di
plastica e tagliare via le estremità del fer-
macavo.
Ò
Far passare il cavo della frizione attra-
verso il guidacavo.
˜
Far passare lo sfiatatoio testata del cilin-
dro attraverso la guida tubo flessibile.
ˆ
Fissare il cavo dell’interruttore di folle.
Содержание YZ250F(P)/LC
Страница 312: ...4 28 ENG 7 Install Oil tank breather hose Cylinder head breather hose Spark plug T R 13 Nm 1 3 m kg 9 4 ft lb CAMSHAFTS...
Страница 664: ......
Страница 665: ......
Страница 666: ...PRINTED IN JAPAN 2001 8 1 7 1 CR E F G H PRINTED ON RECYCLED PAPER YAMAHA MOTOR CO LTD 2500 SHINGAI IWATA SHIZUOKA JAPAN...