F
D
ES
SPEC
2-
CHEMINEMENT DES
CABLES ET DES
FLEXIBLES
1
Reniflard de carburant
2
Câble de starter
3
Câble QSTS
4
Flexible de carburant
5
Flexible d’huile
6
Câble de sélecteur
7
Câble de direction
8
Flexible de ventilateur
9
Câble YPVS
0
Fil du capteur de vitesse
A
Flexible d’arrivée d’eau primaire
B
Fil de boîtier électrique
C
Filtre de carburant
D
Servo-moteur YPVS
E
Sortie d’eau primaire
F
Fil positif de la batterie
G
Batterie
H
Reniflard de la batterie
I
Fil négatif de la batterie
J
Fil du générateur
K
Bouton de starter
L
Robinet de carburant
SEILZUG- UND
SCHLAUCHFÜHRUNG
1
Kraftstoffentlüfterschlauch
2
Chokeseilzug
3
QSTS-Seilzug
4
Kraftstoffschlauch
5
Ölschlauch
6
Schaltseilzug
7
Steuerseilzug
8
Belüftungsschlauch
9
YPVS-Seilzug
0
Geschwindigkeitssensorkabel
A
Kühlwasserkontrollschlauch
B
Kabel für den Elektrokasten
C
Kraftstoffilter
D
YPVS-Servomotor
E
Kühlwasserkontrollstrahlauslaß
F
Batterie-Pluskabel
G
Batterie
H
Batterieentlüftungsschlauch
I
Batterie-Minuskabel
J
Lichtmaschinenkabel
K
Drosselklappenknopf
L
Kraftstoffhahn
ENRUTAMIENTO DE
CABLES Y MANGUERAS
1
Manguera de ventilación del combustible
2
Cable del estrangulador
3
Cable QSTS
4
Manguera de combustible
5
Manguera de aceite
6
Cable de cambios
7
Cable de la dirección
8
Manguera de ventilación
9
Cable YPVS
0
Cable del sensor de velocidad
A
Manguera de agua piloto
B
Cable de la caja de componentes
eléctricos
C
Filtro de combustible
D
Servomotor YPVS
E
Salida piloto de agua
F
Cable positivo de la batería
G
Batería
H
Manguera de ventilación de la batería
I
Cable negativo de la batería
J
Cable del generador
K
Perilla del estrangulador
L
Grifo de combustible
CHEMINEMENT DES CABLES ET DES FLEXIBLES
SEILZUG- UND SCHLAUCHFÜHRUNG
ENRUTAMIENTO DE CABLES Y MANGUERAS
11