F
D
ES
FUEL
4-
POINTS D’ENTRETIEN
ATTENTION:
Ne pas utiliser un fil d’acier pour net-
toyer les gicleurs. Cela risque d’agran-
dir le diamètre des gicleurs et de
réduire considérablement le rende-
ment.
Inspection du diaphragme
1. Inspecter:
●
Diaphragme
Endommagement
→
Remplacer.
Inspection du corps de la pompe
d’accélérateur
1. Inspecter:
●
Soupape unidirectionnelle
Fissures/endommagement
→
Remplacer le corps de la pompe
d’accélérateur.
●
Passage de carburant
Bouché
→
Nettoyer ou rempla-
cer.
Inspection du bras de flotteur
1. Inspecter:
●
Bras de flotteur
1
Pliures/endommagement
→
Réparer ou remplacer.
2. Mesurer:
●
Hauteur de bras de flotteur
a
N.B.:
●
Mesurer la distance entre la surface du
corps de carburateur
b
et la surface
supérieure du bras de flotteur.
●
Le bras doit reposer sur le pointeau
mais ne pas le compresser.
Hauteur de bras de
flotteur:
0–0,2 mm (0–0,008 in)
WARTUNGSPUNKTE
ACHTUNG:
Für das Säubern der Düsen keine
Stahlwolle verwenden. Dies
könnte den Düsendurchmesser
vergrößern und die Leistung
ernsthaft beeinträchtigen.
Inspektion der Membran
1. Überprüfen:
●
Membran
Beschädigung
→
Ersetzen.
Inspektion des Beschleunigungs-
pumpengehäuses
1. Überprüfen:
●
Einwegventil
Risse/Beschädigung
→
Das
Gehäuse der Beschleuni-
gungspumpe ersetzen.
●
Kraftstoffdurchfluß
Verstopft
→
Säubern oder
ersetzen.
Inspektion des Arms
1. Überprüfen:
●
Arm
1
Verbiegung/Beschädigung
→
Reparieren oder erset-
zen.
2. Messen:
●
Armhöhe
a
HINWEIS:
●
Den Abstand zwischen der Ober-
fläche des Vergasergehäuses
b
und der Oberfläche des Arms
messen.
●
Der Schwimmerarm sollte auf
dem Nadelventil aufliegen, es
jedoch nicht zusammendrücken.
Armhöhe:
0–0,2 mm
(0–0,008 in)
PUNTOS DE SERVICIO
PRECAUCION:
No emplee un cable de acero para la
limpieza de los surtidores. Esto podría
agrandar los diámetros de los surtido-
res y afectar seriamente el rendi-
miento.
Inspección del diafragma
1. Inspeccione:
●
Diafragma
Daños
→
Reemplazar.
Inspección del cuerpo de la bomba de
aceleración
1. Inspeccione:
●
Válvula unidireccional
Grietas/daños
→
Reemplazar el
cuerpo de la bomba de acelera-
ción.
●
Conducto de combustible
Obstrucción
→
Limpiar o reem-
plazar.
Inspección del brazo
1. Inspeccione:
●
Brazo
1
Combaduras/daños
→
Reparara
o reemplazar.
2. Mida:
●
Altura del brazo
a
NOTA:
●
Mida la distancia entre la superficie
del cuerpo del carburador
b
y la
superficie superior del brazo.
●
El brazo debe apoyarse en la válvula
de aguja, pero sin comprimirla.
Altura del brazo:
0–0,2 mm (0–0,008 in)
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
21