F
D
ES
INSP
ADJ
3-
N.B.:
S’il n’est pas possible de régler correcte-
ment le câble de direction à l’aide du rac-
cord de câble du côté du bloc de
direction, ajuster le raccord de câble du
côté de la pompe de propulsion, de
manière à obtenir les mêmes jeux
a
et
b
. Se reporter à “CABLES DE TELE-
COMMANDE ET FIL DE CAPTEUR
DE VITESSE” au chapitre 8.
Inspection et réglage du câble
d’accélérateur
N.B.:
Avant de régler le jeu libre de la manette
des gaz, il faut régler le régime embrayé.
1. Mesurer:
●
Jeu libre de la manette des gaz
a
Hors spécifications
→
Régler.
2. Régler:
●
Jeu libre de la manette des gaz
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le raccord de câble doit être vissé
sur au moins 8 mm (0,31 in).
●
Connecter le raccord de câble et
serrer le contre-écrou.
T
R
.
.
Contre-écrou:
6 N • m
(0,6 kgf • m, 4,3 ft • lb)
Jeu libre de la manette des
gaz:
4–7 mm (0,16–0,28 in)
Etapes du réglage:
●
Déposer le cache du guidon.
●
Desserrer le contre-écrou
1
.
●
Visser ou dévisser l’écrou de
réglage
2
jusqu’à obtenir le jeu
libre spécifié.
HINWEIS:
Kann der Steuerseilzug nicht rich-
tig durch das Seilzug-Verbin-
dungsstück am Lenkersäulenende
eingestellt werden, dann das Seil-
zug-Verbindungsstück am Jetpum-
penende einstellen, so daß die sel-
ben Abstände
a
und
b
erzielt
werden. Siehe “FERNBEDIE-
NUNGSKABEL UND GESCHWIN-
DIGKEITSSENSORKABEL” in Kapi-
tel 8.
Inspektion und Einstellung des
Gasseilzugs
HINWEIS:
Vor der Einstellung des Drossel-
ventilhebelspiels, die Drehzahlun-
terlast einstellen.
1. Messen:
●
Spiel des Gashebels
a
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Einstellen.
2. Einstellen:
●
Spiel des Gashebels
WARNUNG
WARNUNG
Das Seilzugverbindungsstück
muß mehr als 8 mm (0,31 in)
tief eingeschraubt sein.
●
Das Seilzugverbindungs-
stück wieder einsetzen und
die Gegenmutter festziehen.
T
R
.
.
Gegenmutter:
6 N • m
(0,6 kgf • m, 4,3 ft • lb)
Spiel des Drosselventil-
hebels:
4–7 mm (0,16–0,28 in)
Einstellschritte:
●
Die Lenkerabdeckung entfer-
nen.
●
Die Gegenmutter
1
lösen.
●
Die Einstellschraube
2
hin-
ein- oder herausdrehen, bis
das vorgeschriebene Spiel
erreicht ist.
NOTA:
Si no se puede ajustar correctamente el
cable de la dirección con la junta del
cable en el extremo del elemento princi-
pal de la dirección, ajuste la junta del
cable en el extremo de la bomba de
inyección para obtener las mismas hol-
guras
a
y
b
. Consulte la sección
“CABLES DEL CONTROL REMOTO
Y CABLE DEL SENSOR DE VELOCI-
DAD” del capítulo 8.
Inspección y ajuste del cable del
acelerador
NOTA:
Antes de ajustar el juego de la palanca de
acelerador, ajuste la velocidad de pesca.
1. Mida:
●
Juego de la palanca del acelera-
dor
a
Fuera de especificaciones
→
Ajuste.
2. Ajuste:
●
Juego de la palanca del acelera-
dor
ATENCION
La junta del cable debe enroscarse
más de 8 mm (0,31 in).
●
Conecte la junta del cable y apriete
la contratuerca.
T
R
.
.
Contratuerca:
6 N • m
(0,6 kgf • m, 4,3 ft • lb)
Juego de la palanca del
acelerador:
4–7 mm (0,16–0,28 in)
Pasos de ajuste:
●
Extraiga la cubierta del manillar.
●
Afloje la contratuerca
1
.
●
Gire el ajustador
2
hacia adentro o
hacia afuera hasta obtener el juego
especificado.
SYSTEME DE COMMANDE
KONTROLLSYSTEM
SISTEMA DE CONTROL
3