F
D
ES
FUEL
4-
2. Régler:
●
Câble de pompe à huile
Purge d’air de la pompe d’injection
d’huile
1. Purger:
●
Air
Etapes du réglage:
●
Desserrer le contre-écrou
1
et
l’écrou de réglage
2
.
●
Fermer complètement les papillons
des gaz du carburateur.
●
Régler le câble de la pompe à huile
de manière à ce que le repère
a
sur le levier de la pompe à huile
soit aligné avec le repère
b
sur le
corps de la pompe à huile.
●
Resserrer l’écrou de réglage et le
contre-écrou.
Etapes de la purge d’air:
●
Placer des chiffons autour de la vis
de purge d’air
1
pour recueillir
l’huile qui pourrait déborder.
●
Remplir le réservoir d’huile avec
l’huile recommandée.
N.B.:
Si la pompe à huile est remplacée ou
le tuyau d’aspiration d’huile est
déposé, purger l’air du tuyau d’aspi-
ration d’huile en l’enlevant de la
pompe à huile.
Après avoir purgé l’air, remonter le
tuyau à l’aide d’une attache de fixa-
tion.
Huile moteur recomman-
dée:
YAMALUBE 2-W ou
huile pour moteur hors-
bord équivalente homo-
loguée TC-W3
●
Desserrer la vis de purge
1
de
deux tours et veiller à ce que
l’huile et les bulles d’air s’éva-
cuent.
●
Resserrer la vis de purge une fois
toutes les bulles d’air éliminées.
●
Essuyer toute coulure d’huile.
2. Einstellen:
●
Ölpumpenkabel
Entlüftung der Öleinspritzpumpe
1. Entlüften:
●
Luft
Einstellschritte:
●
Die Gegenmutter
1
und die
Stellmutter
2
lösen.
●
Die Vergaserdrosselventile
vollständig schließen.
●
Das Ölpumpenkabel so ein-
stellen, daß die Markierung
a
auf dem Ölpumpenhebel
auf die Markierung
b
des
Ölpumpengehäuses ausge-
richtet ist.
●
Die Stellmutter und die
Gegenmutter festziehen.
Entlüftungsschritte:
●
Lappen um die Entlüftungs-
schraube
1
wickeln, um
eventuell auslaufendes Öl
aufzufangen.
●
Den Öltank mit dem empfoh-
lenen Öl auffüllen.
HINWEIS:
Wenn die Ölpumpe gewechselt
oder der Ölansaugschlauch
ausgebaut wird, die Luft durch
entfernen der Ölpumpe vom
Ölansaugschlauch ablassen.
Nach der Entlüftung den
Schlauch mit einem Schlauch-
binder wieder verbinden.
Empfohlenes Motoröl:
YAMALUBE 2-W oder
ein gleichwertiges TC-
W3 typengeprüftes
Außenborder-Öl
●
Die Entlüftungsschraube
1
zwei volle Umdrehungen aus-
schrauben und sicherstellen,
daß sowohl das Öl, wie auch
die Luftblasen austreten.
●
Wenn keine Luftblasen mehr
austreten, die Entlüftungs-
schraube wieder festziehen.
●
Alle Ölspuren gründlich abwi-
schen.
2. Ajuste:
●
Cable de la bomba de aceite
Sangrado del aire de la bomba de
inyección de aceite
1. Sangre:
●
Aire
Pasos de ajuste:
●
Afloje la contratuerca
1
y la
tuerca de ajuste
2
.
●
Cierre completamente las válvulas
del acelerador del carburador.
●
Ajuste el cable de la bomba de
aceite de forma que la marca
a
de
la palanca de la bomba de aceite
esté alineada con la marca
b
del
cuerpo de la bomba de aceite.
●
Apriete la tuerca de ajuste y la con-
tratuerca.
Pasos para el sangrado del aire:
●
Coloque unos trapos alrededor del
tornillo de sangrado del aire
1
para coger el aceite que se pueda
derramar.
●
Llene el depósito de aceite con el
aceite recomendado.
NOTA:
Si sustituye la bomba de aceite o des-
conecta el tubo de aspiración de
aceite, purgue el aire de éste desco-
nectándolo de la bomba.
Después de purgar el aire, conecte de
nuevo el tubo con una abrazadera de
fijación.
Aceite de motor recomen-
dado:
YAMALUBE 2-W o
aceite para motores
fuera de borda certifi-
cado TC-W3 equivalente
●
Afloje el tornillo de sangrado del
aire
1
dos vueltas completas y
verifique que salga el aceite y las
burbujas de aire.
●
Cuando no queden burbujas de
aire, apriete el tornillo de sangrado
del aire.
●
Limpie todo el aceite derramado.
POMPE A HUILE
ÖLPUMPE
BOMBA DE ACEITE
30