F
D
ES
INSP
ADJ
3-
3. Régler:
●
Câbles YPVS 1 et 2
SYSTEME DE CARBURANT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
●
Arrêter le moteur, tourner le robi-
net de carburant sur “OFF” avant
de commencer l’entretien du sys-
tème de carburant.
●
Lors de la dépose d’éléments du sys-
tème de carburant, les envelopper
dans un chiffon et veiller à ne pas
répandre de carburant dans le com-
partiment moteur.
Inspection de la canalisation de
carburant
1. Inspecter:
●
Filtre de carburant
1
Encrassement
→
Remplacer.
Fissures/endommagement
→
Remplacer.
Contamination par l’eau
→
Remplacer et vérifier le réservoir
de carburant.
●
Tuyaux de carburant
●
Réservoir de carburant
●
Partie traversante des tuyaux de
carburant
●
Bouchon de remplissage de car-
burant
Fissures/endommagement
→
Remplacer.
Etapes du réglage:
●
Desserrer les contre-écrous
1
et
2
.
●
Visser les dispositifs de réglage
3
et
4
jusqu’à ce que le câble ait
suffisamment de mou.
●
Aligner le trou
a
de la poulie avec
le trou du cylindre.
●
Insérer une broche de 4 mm de dia-
mètre dans les trous de la poulie et
du cylindre.
●
Visser ou dévisser les dispositifs de
réglage
3
et
4
jusqu’à obtention
du jeu requis.
Visser
Plus de mou.
Dévisser
Moins de mou.
●
Serrer les contre-écrous
1
et
2
à
la main.
●
Déposer la goupille.
●
Démarrer et arrêter le moteur.
●
Revérifier l’alignement des trous.
●
Si l’alignement des trous est cor-
rect, serrer les contre-écrous.
●
Si l’alignement des trous n’est pas
correct, répéter les étapes ci-des-
sus.
3. Einstellen:
●
YPVS-Seilzüge 1 und 2
KRAFTSTOFFANLAGE
WARNUNG
WARNUNG
●
Vor allen Wartungsarbeiten an
der Kraftstoffanlage den Kraft-
stoffhahn auf “AUS” drehen.
●
Beim Ausbau von Teilen der
Kraftstoffanlage, diese in Lap-
pen wickeln und dafür sorgen,
daß kein Kraftstoff in den
Motorraum tropft.
Überprüfung der Kraftstofführung
1. Überprüfen:
●
Kraftstoffilter
1
Verschmutzungen
→
Erset-
zen.
Risse/Beschädigung
→
Ersetzen.
Eingedrungenes Wasser
→
Ersetzen und den Kraftstoff-
tank überprüfen.
●
Kraftstoffschläuche
●
Kraftstofftank
●
Führung der Kraftstoff-
schläuche
●
Tankdeckel
Risse/Beschädigung
→
Ersetzen.
Einstellschritte:
●
Die Gegenmuttern
1
und
2
lösen.
●
Die Stellgewinde
3
und
4
hineindrehen, bis die Kabel
locker sind.
●
Das Loch
a
in der Riemen-
scheibe auf das Loch im
Zylinder ausrichten.
●
Einen Stift von 4 mm im
Durchmesser durch die
Löcher in der Riemenscheibe
und im Zylinder stecken.
●
Die Stellgewinde
3
und
4
hinein- oder herausdrehen,
bis das vorgeschriebene Spiel
erreicht ist.
Hineindre-
hen
Spiel wird erhöht.
Heraus-
drehen
Spiel wird
verringert.
●
Die Gegenmuttern
1
und
2
von Hand festziehen.
●
Den Stift entfernen.
●
Den Motor starten und stop-
pen.
●
Die Ausrichtung der Löcher
nochmals überprüfen.
●
Sind die Löcher korrekt auf-
einander ausgerichtet, die
Gegenmuttern festziehen.
●
Sind die Löcher nicht korrekt
ausgerichtet, die obigen
Schritte wiederholen.
3. Ajuste:
●
Cables YPVS 1 y 2
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
ATENCION
●
Pare el motor, coloque el grifo de
combustible en la posición “OFF”
antes de reparar el sistema de com-
bustible.
●
Cuando extraiga piezas del sistema
de combustible, envuélvalas en tra-
pos y tenga cuidado de que no se
derrame combustible en el compar-
timiento del motor.
Inspección de la línea de combustible
1. Inspeccione:
●
Filtro de combustible
1
Suciedad
→
Reemplace.
Grietas/daños
→
Reemplace.
Suciedad de agua
→
Reemplace
y compruebe el depósito de com-
bustible.
●
Mangueras de combustible
●
Depósito de combustible
●
Mangueras de combustible a tra-
vés de las piezas
●
Tapón de llenado del combusti-
ble
Grietas/daños
→
Reemplace.
Pasos de ajuste:
●
Afloje las contratuercas
1
y
2
.
●
Enrosque el ajustador
3
y
4
hasta
que se aflojen los cables.
●
Alinee el orificio
a
de la polea
con el orificio del cilindro.
●
Inserte un pasador de 4 mm de diá-
metro a través de los orificios de la
polea y del cilindro.
●
Gire los ajustadores
3
y
4
hacia
adentro o hacia afuera hasta obte-
ner el huelgo especificado.
Giro hacia
adentro
Aumenta el huelgo.
Giro hacia
afuera
Disminuye el
huelgo.
●
Apriete a mano las contratuercas
1
y
2
.
●
Extraiga el pasador.
●
Arranque y pare el motor.
●
Vuelva a comprobar la alineación
del orificio.
●
Si la alineación de los orificios es
correcta, apriete las contratuercas.
●
Si la alineación es incorrecta,
repita los pasos descritos anterior-
mente.
SYSTEME DE COMMANDE/SYSTEME DE CARBURANT
KONTROLLSYSTEM/KRAFTSTOFFANLAGE
SISTEMA DE CONTROL/SISTEMA DE COMBUSTIBLE
8