F
D
ES
POWR
5-
POINTS D’ENTRETIEN
Inspection du vilebrequin
1. Mesurer:
●
Largeur de tourillon
A
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
2. Mesurer:
●
Déflexion
B
(utiliser un comparateur à cadran)
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
3. Mesurer:
●
Jeu latéral de tête de bielle
C
(utiliser une jauge d’épaisseur)
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
4. Mesurer:
●
Jeu libre de pied de bielle
D
(utiliser un comparateur à cadran)
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Largeur de tourillon:
72,95–73,00 mm
(2,872–2,874 in)
Déflexion maximale:
0,05 mm (0,002 in)
Jeu latéral de tête de bielle:
0,25–0,75 mm
(0,010–0,030 in)
Jeu libre de pied de bielle:
2,0 mm (0,08 in)
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion der Kurbelwelle
1. Messen:
●
Kurbelwangenbreite
A
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
2. Messen:
●
Biegung
B
(mit einer Meßuhr)
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
3. Messen:
●
Pleuelfußseitenspiel
C
(mit einer Dickenlehre)
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
4. Messen:
●
Spiel des Pleuelkopfes
D
(mit einer Meßuhr)
Abweichung von Hersteller-
angaben
→
Ersetzen.
Kurbelwangenbreite:
72,95–73,00 mm
(2,872–2,874 in)
Max. Biegungswert:
0,05 mm (0,002 in)
Pleuelfußseitenspiel:
0,25–0,75 mm
(0,010–0,030 in)
Spiel des Pleuelkopfes:
2,0 mm (0,08 in)
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección del cigüeñal
1. Mida:
●
Anchura del cigüeñal
A
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
2. Mida:
●
Desviación
B
(mediante un calibre de cuadran-
tes)
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
3. Mida:
●
Holgura lateral del extremo
mayor
C
(mediante un medidor de cua-
drantes)
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
4. Mida:
●
Juego del extremo menor
D
(mediante un calibre de cuadran-
tes)
Fuera de especificaciones
→
Reemplazar.
Anchura del cigüeñal:
72,95–73,00 mm
(2,872–2,874 in)
Máx. desviación:
0,05 mm (0,002 in)
Holgura lateral del
extremo mayor:
0,25–0,75 mm
(0,010–0,030 in)
Juego del extremo menor:
2,0 mm (0,08 in)
VILEBREQUIN
KURBELWELLE
CIGÜEÑAL
39