
LANCEUR A RAPPEL
SEILSTARTER
INICIADOR DE RETROCESO
POWR
ES
D
F
5-6
Installation du ressort spiral
1. Installez :
9
Ressort spiral
1
dans l’enrouleur.
XG
Lorsque vous installez le ressort spi-
ral dans l’enrouleur, veillez à ce que
le ressort spiral ne jaillisse pas et
comprimez-le tout en l’enroulant en
commençant par l’extérieur.
N.B. :
9
Fixez l’extrémité du ressort spiral au
crochet de l’enrouleur, maintenez le
ressort spiral et retirez ensuite la
fixation du ressort à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
9
Alignez la fente sur le guide du cor-
don et faites passer le cordon dans la
fente. Relevez le cordon et enroulez-
le de trois tours dans le sens antiho-
raire tout en maintenant l’enrouleur.
Enroulez le cordon dans le sens
horaire en le retirant de la fente et en
faisant tourner l’enrouleur.
Vérification du lanceur à rappel
1. Vérifiez :
9
Fonctionnement du lanceur
A-coups
®
Réparez.
N.B. :
9
Lors de la vérification du lanceur
manuel uniquement, dégagez le ver-
rou de protection contre le démarra-
ge en prise.
9
Réglez le câble du dispositif de pro-
tection contre le démarrage en prise
avant d’installer le lanceur manuel
sur le moteur. Voir page 3-5.
Einbau der Spiralfeder
1. Einbau:
9
Spiralfeder
1
in die Scheibentrommel
W
Beim Einbau der Spiralfeder in die
Scheibentrommel darauf achten,
daß die Spiralfeder nicht heraus-
springt. Feder um eine Drehung
von außen aufdrehen, damit sie
sich zusammendrückt.
HINWEIS:
9
Spiralfederende an den
Trommelhaken befestigen,
Spiralfeder festhalten und
Federhalter mit einem flachköpfi-
gen Schraubenzieher herausneh-
men.
9
Schlitz mit der Seilführung in
eine Fluchtlinie bringen und Seil
durch den Schlitz führen. Seil auf-
heben und dreimal entgegen
dem Uhrzeigerlauf drehen. Dabei
Scheibentrommel festhalten. Seil
im Uhrzeigersinn aufwickeln.
Dabei das Seil aus dem Schlitz
nehmen und Scheibentrommel
drehen.
Prüfung des Seilstarters
1. Prüfen:
9
Anlasserbetrieb
Rauher Betrieb
®
instandset-
zen
HINWEIS:
9
Wenn lediglich der Handstarter
überprüft werden soll, Anlasser-
sperre ausbauen.
9
Anlassersperrenkabel vor dem
Einbau des Handstarters in der
Antriebseinheit einstellen. Siehe
Seite 3-5.
Instalación del resorte espiral
1. Instale:
9
Resorte espiral
1
en el tambor de roldana
r
Cuando instale el resorte espiral en
el tambor de roldana, tenga cuidado
de comprobar que el resorte espiral
no se sale y comprímalo enrollándo-
lo una vuelta desde el exterior.
NOTA:
9
Fije el extremo del resorte espiral al
enganche del tambor, sujete el resor-
te espiral y, a continuación, extraiga
el portaresortes con un destornilla-
dor de cabeza plana.
9
Alinee la hendidura con la guía de la
cuerda y pase la cuerda por la hendi-
dura. Eleve la cuerda y gírela a la
izquierda 3 vueltas sujetando el tam-
bor de roldana. Enrolle la cuerda
hacia la derecha sacándola de la
hendidura y girando el tambor de
roldana.
Comprobación del motor de arran-
que por retroceso
1. Compruebe:
9
Funcionamiento del motor de
arranque
Funcionamiento irregular
®
Repare.
NOTA:
9
Cuando compruebe el arranque
manual únicamente, mueva hacia
fuera el bloqueo de la protección
contra arranque con marcha puesta.
9
Ajuste el alambre de protección con-
tra arranque con marcha puesta
antes de instalar el conjunto del sis-
tema de arranque manual en la uni-
dad del motor. Consulte la página 3-
5.
Содержание F4
Страница 106: ...E FUEL PUMP FUEL 4 7 SERVICE POINTS Fuel pump inspection 1 Inspect 9Diaphragm Damage Replace ...
Страница 296: ...E TRBL ANLS CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 ...
Страница 306: ......
Страница 307: ...Printed in JAPAN February 1998 2 09 1 n 67D 28197 Z8 C1 F4AMH Printed on recycled paper YAMAHA MOTOR CO LTD ...