SELECCION DE LAMINILLAS (PARA EE.UU. Y CANADÁ)
ES
DISTANZSCHEIBENEINBAU (FÜR USA UND KANADA)
D
CALAGE (POUR LES USA ET LE CANADA)
F
Etapes pour les mesures :
• Mettre en place le roulement
1
et la
ou les câle(s)
2
sur la jauge de
câlage.
N.B.:
• Une fois que l'écrou touche le ressort, le
serrer par quatre tours complets.
• Si on ne dispose pas de la câle ou des
câles d'origine, commencer avec une
câle de 0,50 mm.
• Effectuer la mesure spécifiée (M),
en utilisant le calibre d'épaisseur.
N.B.:
Mesurer le jeu entre la jauge de calage et
la plaque de presse, comme il est illustré.
3. Régler:
• Jeu entre la jauge de calage et la
plaque de presse
Retirer ou ajouter une ou plusieurs
câles.
N.B.:
• Il convient que la valeur de (M0)-(M)
soit ausi proche que possible de ‘0’.
• Si la mesure spécifiée (M) est
supérieure à la valeur spécifiée (M0),
ajouter la ou les câle(s).
Si la mesure spécifiée (M) est inférieure
à la valeur spécifiée (M0), retirer la ou
les câle(s).
Plaque de bâti :
YB-34446-1......................
3
Ressort de compression :
YB-34446-3......................
4
Plaque de presse :
YB-34446-5......................
5
Goupille de jauge:
YB-34446-7......................
6
Calibre d'épaisseur:
YU-26900-8
YU-26900-9
Epaisseurs de câle disponible :
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40,
0,50 mm
Meßvorgang:
• Lager
1
und Distanzscheibe(n)
2
auf den Distanzscheiben-
Messer montieren.
HINWEIS:
• Wenn die Mutter die Feder
berührt, mit vier vollen
Drehungen festziehen.
• Soweit keine Original-
Distanzscheibe(n) verfügbar sind,
ist mit einer Distanzscheibe von
0,50 mm zu beginnen.
• Den Sollmeßwert (M) mit der
Fühlerlehre messen.
HINWEIS:
Den Abstand zwischen dem
Distanzscheiben-Messer und der
Druckplatte, wie gezeigt, messen.
3. Einstellen:
• Spiel zwischen
Distanzscheiben-Messer und
Druckplatte
Distanzscheibe(n) hinzufügen
oder entfernen.
HINWEIS:
• Der Wert von (M0)-(M) sollte
möglichst dicht bei ‘0’ liegen.
• Ist der Sollmeßwert (M) größer
als der Sollwert (M0),
Distanzscheibe(n) hinzufügen.
Ist der Sollmeßwert (M) kleiner
als der Sollwert (M0),
Distanzscheibe(n) entfernen.
Basisplatte:
YB-34446-1......................
3
Kompressionsfeder:
YB-34446-3......................
4
Druckplatte:
YB-34446-5......................
5
Meßstift:
YB-34446-7......................
6
Fühlerlehre:
YU-26900-8
YU-26900-9
Verfügbare
Distanzscheibendicken:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30,
0,40, 0,50 mm
Pasos de la medición:
• Monte el cojinete
1
y el(los)
laminilla(s)
2
en el medidor de
laminillas.
NOTA:
• Una vez que la tuerca ha hecho contacto
con el resorte, apriétela cuatro vueltas
completas más.
• Si dispone del laminilla o laminillas
originales, empiece por un laminilla de
0,50 mm.
• Tome la medida especificada (M)
empleando la galga de espesores.
NOTA:
Mida la holgura entre el medidor de
laminillas y el placa de presión, tal como
se indica.
3. Ajuste:
• Holgura entre medidor de laminillas
y placa de presión
Retire o añada laminilla(s).
NOTA:
• (M0)-(M) debiera aproximarse lo
máximo posible a '0'.
• Si la medida especificada (M) es mayor
que el valor especificado (M0), añada
los laminillas.
Si la medida especificada (M) es menor
que el valor especificado (M0), retire
laminillas.
Placa base:
YB-34446-1......................
3
Resorte de compresión:
YB-34446-3......................
4
Placa de presión:
YB-34446-5......................
5
Pasador del calibrador:
YB-34446-7......................
6
Galga de espesores:
YU-26900-8
YU-26900-9
Espesores de laminillas
disponibles:
0,10, 0,12, 0,15, 0,18, 0,30, 0,40,
0,50 mm
6-34
Содержание 55BET 55DEHD E60HMHD
Страница 84: ...E DIMENSIONS DIMENSIONS OUTBOARD DIMENSIONS 2 8 ...
Страница 86: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT 2 8 ...
Страница 88: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DES AUSSENBORDMOTORS 2 8 ...
Страница 90: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL FUERA BORDA 2 8 ...
Страница 92: ...E DIMENSIONS BRACKET DIMENSIONS 2 10 ...
Страница 94: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DU SUPPORT 2 10 ...
Страница 96: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DER HALTERUNG 2 10 ...
Страница 98: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL SOPORTE 2 10 ...
Страница 110: ...FUEL SYSTEM E FUEL SYSTEM CHECKING THE FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 3 3 ...
Страница 134: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE THROTTLE CABLE E60HWD 1 Throttle cable 2 Throttle control lever 3 15 ...
Страница 138: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HMHD E60MH E60HWHD E60EH 1 Shift lever 2 Shift rod 3 Shift actuator 3 17 ...
Страница 142: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HWD 1 Shift cable 2 Shift actuator 3 19 ...
Страница 158: ...GENERAL E 3 27 ...
Страница 159: ...GENERAL ES ALLGEMEINES D GENERALITES F 3 27 ...
Страница 162: ...FUEL LINE E FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 4 1 ...
Страница 198: ...E RECOIL STARTER ASSEMBLY Step Job Part Q ty Remarks 14 Bushing 6 For installation reverse the removal procedure 5 2 ...
Страница 408: ...UPPER CASE ASSEMBLY E REMOVING THE GROUND LEAD Remove Ground lead NOTE Remove the lead at three different points 7 17 ...
Страница 430: ...E ELECTRICAL COMPONENT Left side view 1 Fuel enrichment valve B Black L Blue 8 3 ...
Страница 470: ...E CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 TROUBLE SHOOTING FOR PEAK VOLTAGE 9 3 ...
Страница 486: ......
Страница 488: ...Printed on recycled paper Printed in JAPAN Apr 2000 1 7 x 1 SY E60HMHD E60HWHD E60HWD YAMAHA MOTOR CO LTD ...