SELECCION DE LAMINILLAS (EXCEPTO PARA EE.UU. Y CANADÁ)
ES
DISTANZSCHEIBENEINBAU (AUSSER FÜR USA AND KANADA)
D
CALAGE (A L'EXCEPTION DES USA ET DU CANADA)
F
CALAGE (A L'EXCEPTION
DES USA ET DU CANADA)
SELECTION DES CALES DE
PIGNON
N.B.:
Définir l'épaisseur de câle pour pignon
(T3) en sélectionnant des câles jusqu'à ce
que la mesure spécifiée (M) soit obtenue
avec l'outil spécial.
1. Mesurer:
• Mesure spécifiée (M)
Etapes pour les mesures :
(1) Mettre en place la jauge de mesure
de hauteur de pignon, l'arbre moteur
et le roulement (avec la bague de
roulement.
N.B.:
• Fixer la jauge de mesure de hauteur de
pignon à l'arbre moteur de manière à ce
que l'arbre soit placé au centre du
perçage.
• Une fois que les écrous à oreilles touche
la plaque de fixation, les serrer par un
autre 1/4 de tour.
(2) Mettre en place le pignon et l'écrou
de pignon.
(3) Effectuer la mesure spécifiée (M),
en utilisant un pied à coulisse
numérique.
N.B.:
• Mesurer le jeu entre la jauge de mesure
de hauteur de pignon et le pignon,
comme il est illustré.
• Effectuer la même mesure en trois
points situés sur le pignon.
• Calculer la moyenne des mesures (M).
Calibre de mesure de hauteur de
pignon:
90890-06702....................
1
Ecrou de pignon :
95 Nm (9,5m• kg, 68 ft• Ib)
Pied à coulisse numérique:
90890-06704
DISTANZSCHEIBENEINBAU
(AUSSER FÜR USA AND
KANADA)
AUSWAHL DER RITZEL-
DISTANZSCHEIBEN
HINWEIS:
Die Ritzel-Distanzscheibendicke
(T3) wird ermittelt, indem man
Distanzscheiben auswählt und mit
Hilfe des Spezialwerkzeugs die
Dicke bis zum vorgeschriebenen
Sollmeßwert (M) erhöht.
1. Messen:
• Vorschriebene Messung (M)
Meßvorgang:
(1) Ritzelhöhenmesser, Antriebs-
welle und Lager (mit Lagerlau-
fring) einbauen.
HINWEIS:
• Den Ritzelhöhenmesser so an der
Antriebswelle anbringen, daß sie
genau in der Mitte des Meßlochs
steht.
• Wenn die Flügelmuttern die
Fixierungsplatte berühren, die
Muttern noch eine 1/4-Drehung
weiter festziehen.
(2)Ritzel und Ritzelmutter ein-
bauen.
(3)Den Sollmeßwert (M) mit der
Digitalfühlerlehre messen.
HINWEIS:
• Den Abstand zwischen dem
Ritzelhöhenmesser und dem
Ritzel, wie gezeigt, messen.
• Dieselbe Messung an drei
Punkten des Ritzels durchführen.
• Den Mittelwert der Messungen
(M) ermitteln.
Ritzelhöhenmesser:
90890-06702....................
1
Ritzelmutter:
95 Nm (9,5m• kg, 68 ft• Ib)
Digitalfühlerlehre:
90890-06704
SELECCION DE
LAMINILLAS (EXCEPTO
PARA EE.UU. Y CANADÁ)
SELECCIÓN DE LAMINILLAS DEL
PIÑÓN
NOTA:
Averigüe el grosor (T3) del laminilla del
piñón seleccionando laminillas hasta
conseguir la medida especificada (M) con
la herramienta especial.
1. Mida:
• Medida especificada (M)
Pasos de la medición:
(1)Monte el calibrador de altura del
piñón, el árbol de transmisión y el
cojinete (con el anillo-guía).
NOTA:
• Fije el calibrador de altura del piñón al
árbol de transmisión de modo que éste
quede en el centro de la superficie de
sujeción.
• Una vez que las tuercas de palomilla
han hecho contacto con la placa de
fijación, apriételas otro 1/4 de vuelta.
(2) Monte el piñón y la tuerca del
piñón.
(3) Tome la medida especificada (M)
empleando el calibrador digital.
NOTA:
• Mida la holgura entre el calibrador de
altura del piñón y el piñón, tal como se
indica.
• Efectúe la misma medición en tres
puntos del piñón.
• Calcule la media de las mediciones (M).
Calibrador de altura del piñón:
90890-06702....................
1
Tuerca del piñón:
95 Nm (9,5m•kg, 68 ft•Ib)
Calibrador digital:
90890-06704
6-37
Содержание 55BET 55DEHD E60HMHD
Страница 84: ...E DIMENSIONS DIMENSIONS OUTBOARD DIMENSIONS 2 8 ...
Страница 86: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT 2 8 ...
Страница 88: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DES AUSSENBORDMOTORS 2 8 ...
Страница 90: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL FUERA BORDA 2 8 ...
Страница 92: ...E DIMENSIONS BRACKET DIMENSIONS 2 10 ...
Страница 94: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DU SUPPORT 2 10 ...
Страница 96: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DER HALTERUNG 2 10 ...
Страница 98: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL SOPORTE 2 10 ...
Страница 110: ...FUEL SYSTEM E FUEL SYSTEM CHECKING THE FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 3 3 ...
Страница 134: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE THROTTLE CABLE E60HWD 1 Throttle cable 2 Throttle control lever 3 15 ...
Страница 138: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HMHD E60MH E60HWHD E60EH 1 Shift lever 2 Shift rod 3 Shift actuator 3 17 ...
Страница 142: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HWD 1 Shift cable 2 Shift actuator 3 19 ...
Страница 158: ...GENERAL E 3 27 ...
Страница 159: ...GENERAL ES ALLGEMEINES D GENERALITES F 3 27 ...
Страница 162: ...FUEL LINE E FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 4 1 ...
Страница 198: ...E RECOIL STARTER ASSEMBLY Step Job Part Q ty Remarks 14 Bushing 6 For installation reverse the removal procedure 5 2 ...
Страница 408: ...UPPER CASE ASSEMBLY E REMOVING THE GROUND LEAD Remove Ground lead NOTE Remove the lead at three different points 7 17 ...
Страница 430: ...E ELECTRICAL COMPONENT Left side view 1 Fuel enrichment valve B Black L Blue 8 3 ...
Страница 470: ...E CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 TROUBLE SHOOTING FOR PEAK VOLTAGE 9 3 ...
Страница 486: ......
Страница 488: ...Printed on recycled paper Printed in JAPAN Apr 2000 1 7 x 1 SY E60HMHD E60HWHD E60HWD YAMAHA MOTOR CO LTD ...