CONJUNTO DEL ARRANCADOR DE RETROCESO
ES
ENSEMBLE LANCEUR A RAPPEL
F
HANDRÜCKLAUFSTARTER-BAUGRUPPE
D
ASSEMBLAGE DE L'ENSEMBLE
LANCEUR À RAPPEL
1. Monter:
• Corde de démarrage
Etapes de montage :
(1)Insérer la corde de démarrage dans
les orifices pour corde puis faire un
noeud à l'extrémité de la corde.
(2)Enrouler la corde de démarrage de 2
tours 1/2 autour du réa.
(3)Placer la corde de démarrage dans la
découpe située sur le réa.
2. Monter:
• Ressort spiral
AVERTISSEMENT
Lors du montage du ressort spiral dans
le carter de démarrage, veiller à ce que
le ressort spiral ne saute pas. Pour que
le ressort reste comprimé, l'enrouler en
partant de l'extérieur, une spire à la
fois.
3. Monter:
• Réa
N.B.:
Placer l'extrémité intérieure du ressort
spiral sur le goujon de retenue du réa.
ZUSAMMENBAUEN DER
HANDRÜCKLAUFSTARTER-
BAUGRUPPE
1. Einbauen:
• Starterseil
Einbauvorgang:
(1)Das Starterseil durch die Seil-
löcher führen und am Seilende
einen Knoten binden.
(2)Das Starterseil 2-1/2 Wicklun-
gen um die Seiltrommel wick-
eln.
(3)Das Starterseil an den
Ausschnitt der Seiltrommel
legen.
2. Einbauen:
• Zugfeder
WARNUNG
Beim Einbauen der Zugfeder auf
das Startergehäuse vorsichtig
vorgehen, so daß die Zugfeder
nicht herausspringt. Um die Feder
zusammengedrückt zu halten,
sollte hierbei von außen Wicklung
für Wicklung vorgegangen werden.
3. Einbauen:
• Seiltrommel
HINWEIS:
Das innere Ende der Zugfeder über
den Halteständer der Seiltrommel
legen.
ARMADO DEL CONJUNTO DEL
ARRANCADOR DE RETROCESO
1. Instale:
• Cuerda del arrancador
Pasos de la instalación:
(1)Introduzca la cuerda del arrancador
por los orificios provistos y luego
haga un nudo en el extremo de la
cuerda.
(2)Enrolle la cuerda del arrancador 2-1/2
vueltas alrededor de la roldana.
(3)Coloque la cuerda del arrancador en
la ranura de la roldana.
2. Instale:
• Resorte espiral
ATENCION
Al instalar el resorte espiral en la caja
del arrancador, evite que salte. Para
mantener comprimido el fiador del
resorte, enrolle el resorte desde fuera,
vuelta a vuelta.
3. Instale:
• Roldana
NOTA:
Coloque el extremo interior del resorte
espiral en el pilar de retén de la roldana.
5-8
Содержание 55BET 55DEHD E60HMHD
Страница 84: ...E DIMENSIONS DIMENSIONS OUTBOARD DIMENSIONS 2 8 ...
Страница 86: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT 2 8 ...
Страница 88: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DES AUSSENBORDMOTORS 2 8 ...
Страница 90: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL FUERA BORDA 2 8 ...
Страница 92: ...E DIMENSIONS BRACKET DIMENSIONS 2 10 ...
Страница 94: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DU SUPPORT 2 10 ...
Страница 96: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DER HALTERUNG 2 10 ...
Страница 98: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL SOPORTE 2 10 ...
Страница 110: ...FUEL SYSTEM E FUEL SYSTEM CHECKING THE FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 3 3 ...
Страница 134: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE THROTTLE CABLE E60HWD 1 Throttle cable 2 Throttle control lever 3 15 ...
Страница 138: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HMHD E60MH E60HWHD E60EH 1 Shift lever 2 Shift rod 3 Shift actuator 3 17 ...
Страница 142: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HWD 1 Shift cable 2 Shift actuator 3 19 ...
Страница 158: ...GENERAL E 3 27 ...
Страница 159: ...GENERAL ES ALLGEMEINES D GENERALITES F 3 27 ...
Страница 162: ...FUEL LINE E FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 4 1 ...
Страница 198: ...E RECOIL STARTER ASSEMBLY Step Job Part Q ty Remarks 14 Bushing 6 For installation reverse the removal procedure 5 2 ...
Страница 408: ...UPPER CASE ASSEMBLY E REMOVING THE GROUND LEAD Remove Ground lead NOTE Remove the lead at three different points 7 17 ...
Страница 430: ...E ELECTRICAL COMPONENT Left side view 1 Fuel enrichment valve B Black L Blue 8 3 ...
Страница 470: ...E CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 TROUBLE SHOOTING FOR PEAK VOLTAGE 9 3 ...
Страница 486: ......
Страница 488: ...Printed on recycled paper Printed in JAPAN Apr 2000 1 7 x 1 SY E60HMHD E60HWHD E60HWD YAMAHA MOTOR CO LTD ...