JUNTA Y FILTRO DE COMBUSTIBLE, BOMBA DE COMBUSTIBLE
ES
KRAFTSTOFFSCHLAUCHANSCHLUSS, -FILTER UND -PUMPE
D
RACCORD ET FILTRE DE CARBURANT ET POMPE D'ALIMENTATION
F
CONTROLE DU RACCORD DE
CARBURANT
1. Contrôler :
• Raccord de carburant
Fissures/fuite/encrassement/
endommagement
➔
Remplacer.
2. Contrôler :
• Fonctionnement du raccord de
carburant
Impossible de maintenir la pression
spéficiée pendant 10 s.
➔
Remplacer.
N.B.:
Ne pas appliquer de surpression sur le
raccord de carburant. Une pression
excessive peut provoquer une fuite d'air
Etapes du contrôle:
(1)
Brancher le contrôleur de pres-
sion/vide ou le jeu indicateur de
pompe pression/vide
.
(2)
Appliquer la pression spécifiée.
Contrôleur de pression/
vide:
YB-35956
Jeu indicateur de pompe
pression/vide:
90890-06756
Pression spécifiée
50 kpa (0,5 kg/cm
2
, 7,1 psi)
PRÜFUNG DES KRAFTSTOFF-
SCHLAUCHANSCHLUSSES
1. Prüfen:
• Kraftstoffschlauchanschluß
Risse/Leck/Verstopfung/
Schaden
➔
Ersetzen.
2. Prüfen:
• Funktion des Kraftstoff-
schlauchanschlusses
Vorgeschriebener Druck kann
keine 10 Sekunden gehalten
werden.
➔
Ersetzen.
HINWEIS:
Den Kraftstoffschlauchanschluß
nicht unter zu hohen Druck setzen.
Durch zu hohen Druck kann Luft
austreten.
Prüfschritte:
(1)
Den Druck-Vakuumtester
oder Vakuum-/Druck-
pumpen-Messungsset
anschließen.
(2)
Vorgeschriebenen Druck
aufbauen.
Druck-Vakuumtester:
YB-35956
Vakuum-/Druckpumpen-
Messungsset:
90890-06756
Vorgeschriebener Druck
50 kpa (0,5 kg/cm
2
, 7,1 psi)
INSPECCIÓN DE LA JUNTA DE
COMBUSTIBLE
1. Inspeccione:
• Junta de combustible
Grietas/fugas/obstrucción/daños
➔
Sustituya.
2. Inspeccione:
• Funcionamiento de la junta de
combustible
Imposible mantener la presión
especificada durante 10 segundos.
➔
Sustituya.
NOTA:
No aplique una presión excesiva a la junta
de combustible. Un exceso de presión
puede provocar una fuga de aire.
Pasos de la comprobación:
(1)
Acople el comprobador de
presión o el conjunto medidor de
bomba de vacío/presión.
(2)
Aplique la presión especificada.
Comprobador de presión:
YB-35956
Conjunto medidor de
bomba de vacío/presión:
90890-06756
Presión indicada
50 kPa (0,5 kg/cm
2
, 7,1 psi)
4-4
Содержание 55BET 55DEHD E60HMHD
Страница 84: ...E DIMENSIONS DIMENSIONS OUTBOARD DIMENSIONS 2 8 ...
Страница 86: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT 2 8 ...
Страница 88: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DES AUSSENBORDMOTORS 2 8 ...
Страница 90: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL FUERA BORDA 2 8 ...
Страница 92: ...E DIMENSIONS BRACKET DIMENSIONS 2 10 ...
Страница 94: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DU SUPPORT 2 10 ...
Страница 96: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DER HALTERUNG 2 10 ...
Страница 98: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL SOPORTE 2 10 ...
Страница 110: ...FUEL SYSTEM E FUEL SYSTEM CHECKING THE FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 3 3 ...
Страница 134: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE THROTTLE CABLE E60HWD 1 Throttle cable 2 Throttle control lever 3 15 ...
Страница 138: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HMHD E60MH E60HWHD E60EH 1 Shift lever 2 Shift rod 3 Shift actuator 3 17 ...
Страница 142: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HWD 1 Shift cable 2 Shift actuator 3 19 ...
Страница 158: ...GENERAL E 3 27 ...
Страница 159: ...GENERAL ES ALLGEMEINES D GENERALITES F 3 27 ...
Страница 162: ...FUEL LINE E FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 4 1 ...
Страница 198: ...E RECOIL STARTER ASSEMBLY Step Job Part Q ty Remarks 14 Bushing 6 For installation reverse the removal procedure 5 2 ...
Страница 408: ...UPPER CASE ASSEMBLY E REMOVING THE GROUND LEAD Remove Ground lead NOTE Remove the lead at three different points 7 17 ...
Страница 430: ...E ELECTRICAL COMPONENT Left side view 1 Fuel enrichment valve B Black L Blue 8 3 ...
Страница 470: ...E CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 TROUBLE SHOOTING FOR PEAK VOLTAGE 9 3 ...
Страница 486: ......
Страница 488: ...Printed on recycled paper Printed in JAPAN Apr 2000 1 7 x 1 SY E60HMHD E60HWHD E60HWD YAMAHA MOTOR CO LTD ...