CULATA
ES
CULASSE
F
ZYLINDERKOPF
D
CONTROLE DE LA CULASSE
1. Contrôler:
• Chambre de combustion
Calamine
➔
Nettoyer.
• Chemise humide
Depôt minéral/rouille
➔
Nettoyer.
ATTENTION
Ne pas rayer les plans de joint de
contact de la culasse et du cache-
culbuteurs.
2. Mesurer:
• Gauchissement de la culasse
(à l'aide d'une règle rectifiée et d'une
jauge d'épaisseur)
Hors spécifications
➔
Rectifier ou
remplacer.
Etapes de rectification:
(1)Placer un papier abrasif humide de
grain 400 à 600 sur la plaque de
polissage.
(2)Rectifier la culasse en lui imprimant
un mouvement en huit sur le papier
abrasif
N.B.:
Tourner plusieurs fois la culasse pour
obtenir une surface égale.
Limite de gauchissement:
0,1 mm (0,004 in)
PRÜFUNG DES ZYLINDERKOPFS
1. Prüfen:
• Verbrennungskammer
Kohlenstoffreste
➔
Reinigen.
• Wassermantel
Mineralablagerungen/
Korrosion
➔
Reinigen.
ACHTUNG
Nicht die Paßflächen von
Zylinderkopf und Ventildeckel
zerkratzen.
2. Messen:
• Zylinderkopf-Verformung
(mit einem Lineal und einer
Fühlerlehre)
Abweichung von
Herstellerangaben
➔
Oberfläche neu bearbeiten oder
ersetzen.
Vorgang der Oberflächenbearbei-
tung:
(1)Ein Stück Naßschmirgelpapier
der Körnung 400 - 600 auf die
Oberflächenplatte legen.
(2)Den Zylinderkopf in 8er-Bewe-
gungen abschmirgeln.
HINWEIS:
Den Zylinderkopf mehrmals
drehen, um eine gleichmäßige
Oberfläche zu erhalten.
Verformungsgrenze:
0,1 mm (0,004 Zoll)
INSPECCIÓN DE LA CULATA
1. Inspeccione:
• Cámara de combustión
Depósitos de carbonilla
➔
Limpie.
• Camisa de agua
Depósitos minerales/corrosión
➔
Limpie.
PRECAUCION:
No raye las superficies de contacto de la
culata y de la tapa de culata.
2. Mida:
• Alabeo de la culata
(con regla y galga de espesores)
Fuera de las especificaciones
➔
Rectifique la superficie o sustituya.
Pasos del rectificado:
(1)Coloque un papel de lija húmeda de
grano 400 - 600 sobre la superficie.
(2)Rectifique la culata desplazándola
por la lija con un movimiento en
forma de ocho.
NOTA:
Haga rotar la culata varias veces para
asegurarse de que la superficie quede
igualada.
Límite de alabeo:
0,1 mm (0,004 pulg.)
5-27
Содержание 55BET 55DEHD E60HMHD
Страница 84: ...E DIMENSIONS DIMENSIONS OUTBOARD DIMENSIONS 2 8 ...
Страница 86: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DIMENSIONS HORS TOUT 2 8 ...
Страница 88: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DES AUSSENBORDMOTORS 2 8 ...
Страница 90: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL FUERA BORDA 2 8 ...
Страница 92: ...E DIMENSIONS BRACKET DIMENSIONS 2 10 ...
Страница 94: ...F DIMENSIONS DIMENSIONS DU SUPPORT 2 10 ...
Страница 96: ...D ABMESSUNGEN ABMESSUNGEN DER HALTERUNG 2 10 ...
Страница 98: ...ES DIMENSIONES DIMENSIONES DEL SOPORTE 2 10 ...
Страница 110: ...FUEL SYSTEM E FUEL SYSTEM CHECKING THE FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 3 3 ...
Страница 134: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE THROTTLE CABLE E60HWD 1 Throttle cable 2 Throttle control lever 3 15 ...
Страница 138: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HMHD E60MH E60HWHD E60EH 1 Shift lever 2 Shift rod 3 Shift actuator 3 17 ...
Страница 142: ...E CONTROL SYSTEM ADJUSTING THE SHIFT CABLE E60HWD 1 Shift cable 2 Shift actuator 3 19 ...
Страница 158: ...GENERAL E 3 27 ...
Страница 159: ...GENERAL ES ALLGEMEINES D GENERALITES F 3 27 ...
Страница 162: ...FUEL LINE E FUEL LINE 1 Fuel joint 2 Fuel filter 3 Fuel pump 4 Carburetor 4 1 ...
Страница 198: ...E RECOIL STARTER ASSEMBLY Step Job Part Q ty Remarks 14 Bushing 6 For installation reverse the removal procedure 5 2 ...
Страница 408: ...UPPER CASE ASSEMBLY E REMOVING THE GROUND LEAD Remove Ground lead NOTE Remove the lead at three different points 7 17 ...
Страница 430: ...E ELECTRICAL COMPONENT Left side view 1 Fuel enrichment valve B Black L Blue 8 3 ...
Страница 470: ...E CHAPTER 9 TROUBLE ANALYSIS TROUBLE ANALYSIS 9 1 TROUBLE ANALYSIS CHART 9 1 TROUBLE SHOOTING FOR PEAK VOLTAGE 9 3 ...
Страница 486: ......
Страница 488: ...Printed on recycled paper Printed in JAPAN Apr 2000 1 7 x 1 SY E60HMHD E60HWHD E60HWD YAMAHA MOTOR CO LTD ...