F
D
ES
INSP
ADJ
3-
5. Lubrifier:
●
Câble de direction
●
Raccord du câble de direction
●
Câble de sélecteur
●
Raccord de câble de sélecteur
N.B.:
Déconnecter les raccords et appliquer
une petite quantité de graisse.
6. Remplir:
●
Logement intermédiaire
N.B.:
Garnir le logement intermédiaire de la
graisse recommandée par les graisseurs.
Graisse recommandée:
Graisse maritime
Yamaha, graisse
Yamaha A
(graisse hydrofuge)
Graisse recommandée:
Graisse maritime
Yamaha, graisse
Yamaha A
(graisse hydrofuge)
5. Schmieren:
●
Steuerseilzug
●
Steuerseilzug-Verbindungs-
stück
●
Schaltseilzug
●
Schaltseilzug-Verbindungs-
stück
HINWEIS:
Die Verbindungsstücke trennen
und etwas Schmierfett auftragen.
6. Füllen:
●
Zwischengehäuse
HINWEIS:
Das Zwischengehäuse durch die
Schmiernippel mit dem empfohle-
nen Schmiermittel füllen.
Empfohlenes Schmier-
mittel:
Yamaha Marine Fett,
Yamaha Fett A
(Wasserbeständiges
Fett)
Empfohlenes Schmier-
mittel:
Yamaha Marine Fett,
Yamaha Fett A
(Wasserbeständiges
Fett)
5. Lubrique:
●
Cable de la dirección
●
Junta del cable de la dirección
●
Cable de cambios
●
Junta del cable de cambios
NOTA:
Desconecte las juntas y aplique un poco
de grasa.
6. Llene:
●
Envoltura intermedia
NOTA:
Llene la envoltura del cojinete con la
grasa recomendada a través de los engra-
sadores.
Grasa recomendada:
Grasa náutica Yamaha,
grasa A Yamaha
(Grasa hidrófuga)
Grasa recomendada:
Grasa náutica Yamaha,
grasa A Yamaha
(Grasa hidrófuga)
GENERALITES
ALLGEMEINES
GENERAL
18