F
D
ES
POWR
5-
POINTS D’ENTRETIEN
Inspection de la soupape YPVS
1. Eliminer:
●
Dépôts de carbone
(utiliser un racloir arrondi
1
)
ATTENTION:
Ne pas utiliser un instrument coupant
pour éviter d’endommager ou de
rayer les surfaces.
2. Inspecter:
●
Ensemble de soupape YPVS
Fissures/endommagement/usure
→
Remplacer.
Installation de la soupape YPVS
1. Installer:
●
Bague d’étanchéité
Distance
a
:
1,0–1,5 mm
(0,04–0,06 in)
WARTUNGSPUNKTE
Inspektion des YPVS-Ventils
1. Beseitigen:
●
Kohlenstoffablagerungen
(mit einem abgerundeten
Schaber
1
)
ACHTUNG:
Keine scharfen Werkzeuge ver-
wenden, um Beschädigung oder
Verkratzen der Oberflächen zu
vermeiden.
2. Überprüfen:
●
YPVS-Ventil-Bauteil
Risse/Beschädigung/
Verschleiß
→
Ersetzen.
Einbau des YPVS-Ventils
1. Einbauen:
●
Öldichtung
Abstand
a
:
1,0–1,5 mm
(0,04–0,06 in)
PUNTOS DE SERVICIO
Inspección de la válvula YPVS
1. Elimine:
●
Acumulación de carbonilla
(mediante un raspador redon-
deado
1
)
PRECAUCION:
No utilice un instrumento afilado para
evitar dañar o rayar las superficies.
2. Inspeccione:
●
Conjunto de la válvula YPVS
Grietas/daños/desgaste
→
Reemplazar.
Instalación de la válvula YPVS
1. Instale:
●
Sello de aceite
Distancia
a
:
1,0–1,5 mm
(0,04–0,06 in)
YPVS
YPVS
YPVS
16