F
D
ES
INSP
ADJ
3-
Points de lubrification
1. Lubrifier:
●
Câble d’accélérateur
(extrémité guidon)
N.B.:
Avant de lubrifier le câble d’accéléra-
teur, presser la manette des gaz et dépo-
ser le joint en caoutchouc
1
.
2. Lubrifier:
●
Câbles de commande QSTS
(extrémité guidon)
N.B.:
Avant de lubrifier les câbles de com-
mande QSTS, déposer le cache du loge-
ment de câble QSTS. Vaporiser un
antirouille dans les câbles extérieurs et
appliquer de la graisse sur les câbles
intérieurs.
Lubrifiant recommandé:
Anti-rouille
Lubrifiant recommandé:
Graisse maritime
Yamaha, graisse
Yamaha A
(graisse hydrofuge)
Schmierstellen
1. Schmieren:
●
Gasseilzug (Lenkerende)
HINWEIS:
Vor dem Abschmieren des Gas-
seilzugs, den Gashebel ziehen und
die Gummidichtung
1
abziehen.
2. Schmieren:
●
QSTS-Trimmseilzüge
(Lenkerende)
HINWEIS:
Vor dem Abschmieren der QSTS-
Trimmseilzüge, die QSTS-Seilzug-
gehäuseabdeckung ausbauen. Das
Rostschutzmittel in die Ummante-
lung der Seilzüge sprühen und
Schmiermittel auf die inneren Seil-
züge auftragen.
Empfohlenes Schmier-
mittel:
Rostschutzmittel
Empfohlenes Schmier-
mittel:
Yamaha Marine Fett,
Yamaha Fett A
(Wasserbeständiges
Fett)
Puntos de engrase
1. Lubrique:
●
Cable del acelerador
(extremo del manillar)
NOTA:
Antes de lubricar el cable del acelerador,
apriete la palanca del acelerador y
extraiga el sello de goma
1
.
2. Lubrique:
●
Cables de control QSTS
(extremo del manillar)
NOTA:
Antes de lubricar los cables de control
QSTS, extraiga la cubierta de la envol-
tura de los mismos. Aplique el antioxi-
dante a los cables exteriores y aplique
grasa a los interiores.
Lubricante recomendado:
Antioxidante
Lubricante recomendado:
Grasa náutica Yamaha,
grasa A Yamaha
(Grasa hidrófuga)
GENERALITES
ALLGEMEINES
GENERAL
16