F
D
ES
6-
JET
PUMP
2. Installer:
●
Roulement avant
●
Arbre d’entraînement
N.B.:
Installer le roulement avant et l’arbre
d’entraînement à l’aide d’une presse.
3. Installer:
●
Arbre d’entraînement
(avec roulement avant)
●
Entretoise
●
Conduite de rotor
N.B.:
Appuyer sur l’entretoise et le roulement
avant avec une douille de 36 mm de pro-
fondeur.
4. Ajouter:
●
Graisse EPNOC AP n˚0
(entre l’arbre d’entraînement et
l’entretoise)
5. Installer:
●
Roulement arrière
N.B.:
●
Appuyer sur la cage intérieure/exté-
rieure de roulement en maintenant en
même temps l’arbre d’entraînement et
la conduite de la roue d’hélice.
●
Si aucune fixation de cage intérieure/
extérieure de roulement n’est disponi-
ble, utiliser une rondelle ou un tuyau
d’un diamètre extérieur de 46 mm
(1,81 in) et d’un diamètre intérieur de
20 mm (0,79 in).
Distance
a
:
23
±
0,1 mm
(0,91
±
0,004 in)
Quantité:
Environ 1/3 de la
capacité
Fixation de cage intérieure/
extérieure de roulement:
YB-34474
2. Einbauen:
●
Vorderes Lager
●
Antriebswelle
HINWEIS:
Das vordere Lager und die
Antriebswelle mit einer Druckbe-
wegung herauslösen.
3. Einbauen:
●
Antriebswelle (mit vorde-
rem Lager)
●
Distanzstück
●
Flügelradrohr
HINWEIS:
Das Distanzstück und das vordere
Lager mit einem 36 mm tiefen
Stutzen eindrücken.
4. Nachfüllen:
●
EPNOC Fett AP Nr. 0
(zwischen Antriebswelle
und Distanzstück)
5. Einbauen:
●
Hinteres Lager
HINWEIS:
●
Den Lagerinnen-/Außenlaufring
drücken und gleichzeitig die
Antriebswelle und das Flügelra-
drohr halten.
●
Falls ein Lager Innen-/Außen-
laufringansatz nicht verfügbar
ist, eine Unterlegscheibe oder
ein Rohr mit einem Außen-
durchmesser von 46 mm (1,81
in) und einem Innendurchmes-
ser 20 mm (0,79 in) verwenden.
Abstand
a
:
23
±
0,1 mm
(0,91
±
0,004 in)
Menge:
Etwa 1/3 des Fas-
sungsvermögens
Lagerinnen-/Außenlauf-
ringansatz:
YB-34474
2. Instale:
●
Cojinete delantero
●
Eje de transmisión
NOTA:
Instale el cojinete delantero y el eje de
transmisión con una prensa.
3. Instale:
●
Eje de transmisión (con cojinete
delantero)
●
Separador
●
Conducto del rodete
NOTA:
Presione el separador y el cojinete delan-
tero con un manguito de 36 mm de pro-
fundidad.
4. Añada:
●
Grasa AP EPNOC N.˚0
(entre el eje de transmisión y el
separador)
5. Instale:
●
Cojinete trasero
NOTA:
●
Presione la guía interior/exterior del
cojinete mientras sujeta el eje de trans-
misión y el conducto del rodete.
●
Si no dispone de un adaptador de guía
interior/exterior del cojinete, utilice
una arandela o tubo con un diámetro
exterior de 46 mm (1,81 in) y un diá-
metro interior de 20 mm (0,79 in).
Distancia
a
:
23
±
0,1 mm
(0,91
±
0,004 in)
Cantidad:
Aproximadamente 1/3
de capacidad
Instalador de guías
interiores/exteriores de
cojinete
YB-34474
CONDUITE DE ROTOR ET ARBRE D’ENTRAINEMENT
FLÜGELRADROHR UND ANTRIEBSWELLE
CONDUCTO DEL RODETE Y EJE DE TRANSMISIÓN
15