136
IE
BG
SK
cover must be removed from the dashboard by
loosening the rear screw fasteners;
- apply voltage to the appliance;
- adjust the boiler maximum heat power;
- adjust the boiler minimum heat power;
- adjust (eventually) the heating power;
- seal the gas low rate devices (if adjusted);
- ater completing conversion, apply the sticker,
present in the conversion kit, near the data-
plate. Using an indelible marker pen, cancel the
data relative to the old type of gas.
hese adjustments must be made with reference
to the type of gas used, following that given in the
table (Para. 3.16).
3.5 CHECKS FOLLOWING CONVERSION
TO ANOTHER TYPE OF GAS.
Ater making sure that conversion was carried out
with a nozzle of suitable diameter for the type of
gas used and the settings are made at the correct
pressure, check that:
- there is no lame return in the combustion
chamber;
- the burner lame is not too high or low and that
it is stable (does not detach from burner);
- the pressure testers used for calibration are
perfectly closed and there are no leaks from the
gas circuit.
N.B.:
All boiler adjustment operations must
be carried out by a qualified technician (e.g.
Immergas Assistance Service). Burner adjustment
must be carried out using a diferential “U” or
digital type pressure gauge, connected to the
pressure point located above the sealed chamber
(part. 2 Fig. 1-33) and the gas valve pressure outlet
(part. 4 Fig. 3-3), keeping to the pressure value
given in the tables (Para. 3.16) according to the
type of gas for which the boiler is prepared.
3.6 POSSIBLE ADJUSTMENTS OF THE
GAS VALVE.
• Adjustment of boiler nominal heat output (Fig.
3-3).
- Turn the domestic hot water selector knob
(10 Fig. 2-1) to the maximum functioning
position;
- open the domestic hot water cock in order to
prevent modulation intervention;
- adjust the boiler nominal power on the brass nut
(3), keeping to the maximum pressure values
stated in the tables (Para. 3.16) depending on
the type of gas;
- by turning in a clockwise direction the heating
potential increases and in an anti-clockwise
direction it decreases.
• Adjust the boiler minimum thermal input (Fig.
3-3).
N.B.:
only proceed ater having calibrated the
nominal pressure.
Adjustment of the minimum thermal input is
obtained by operating on the cross plastic screws
(2) on the gas valve maintaining the brass nut
blocked (3);
- disconnect the power supply t the modulating
reel (just disconnect a faston); By turning the
screw in a clockwise direction, the pressure
increases, in an anti-clockwise direction it
decreases. On completion of calibration, re-
apply the power supply tot he modulating reel.
he pressure to which the boiler minimum
power must be adjusted, must not be lower than
that stated in the tables (Para. 3.16) depending
on the type of gas.
N.B.:
to adjust the gas valve, remove the plastic cap
(6); ater adjusting, reit the cap and screw.
Immergas).
Pre prechod na iný plyn je nutné:
- odpojiť zariadenie od napätia;
- vymeniť trysky hlavného horáka a nezabudnúť
pritom medzi plynový kolektor a trysky
vložiť príslušné tesniace ružice obsiahnuté v
súprave;
- premiestiť mostík 16 (Obr. 3-4) do správnej
polohy pre používaný typ plynu (metán alebo
G.P.L., kvapalný propán);
- aby ste sa mohli dostať k nastaveniu
elektronickej karty, je nutné odstrániť kryt
prístrojovej dosky odskrutkovaním zadných
upínacích skrutiek;
- pripojte zariadenie opäť k napätiu;
- nastavte maximálny tepelný výkon kotla;
- nastavte minimálny tepelný výkon kotla;
- nastavte prípadne výkon vykurovania;
- zaplombujte regulačné zariadenie prietoku
plynu (ak by sa nastavenia mali zmeniť);
- po dokončení prestavby nalepte nálepku
z prestavbové súpravy do blízkosti štítka s
údajmi. Na tomto štítku je nutné pomocou
nezmazateľnej ceruzky preškrtnúť údaje
týkajúce sa pôvodného typu plynu.
Tieto nastavenia sa musia vzťahovať k typu
použitého plynu podľa pokynov uvedených v
tabuľkách (Odst. 3.16).
3.5 KONTROLA PO PRESTAVBE NA INÝ
TYP PLYNU.
Potom, čo sa uistíte, že bola prestavba vykonaná
pomocou trysiek o priemere predpísanom pre
použitý typ plynu a že bola prevedená kalibrácia
na stanovený tlak, je treba skontrolovať:
- či nedochádza k výbuchu plameňa v spaľovacej
komore;
- či nie je plameň horáka príliš vysoký alebo
nízky a či je stabilný (neoddeľuje sa od
horáka);
- či sú skúšačky tlaku použité pri kalibrácii
dokonale uzatvorené a či nedochádza k
únikom plynu z okruhu.
Poznámka:
Všetky operácie spojené so
zoraďovaním musia byť vykonané povolaným
technikom (napr. zo servisného oddelenia
Immergas). Horák sa kalibruje pomocou
rozdielového manometru typu „U“ alebo
digitálnym manometrom pripojeným k tlakovej
zásuvke umiestnenej nad vzduchotesnou
komorou (č. 2 Obr. 1-33) a k tlakovej zásuvke
výstupu plynového ventilu (č. 4 Obr. 3-3), pričom
je treba sa riadiť hodnotami tlaku uvedenými v
tabuľkách (Odst. 3.16 pre typ plynu, na ktorý je
kotol prispôsobený.
3.6 PRÍPADNÁ REGULÁCIA
PLYNOVÉHO VENTILU.
• Nastavenie menovitého tepelného výkonu
kotla (Obr. 3-3).
- otočte rukoväťou prepínača teploty teplej
úžitkovej vody (10 Obr. 2-1) do polohy
maximálneho výkonu;
- otvorte kohút teplej úžitkovej vody, aby ste
zabránili zásahu modulácie;
- na mosadznej matici (3) nastavte menovitý
výkon kotla, pričom si riaďte hodnotami
maximálneho tlaku uvedenými v tabuľkách
(Odst. 3.16) podľa typu plynu;
- otáčaním v smere otáčania hodinových
ručičiek sa teplota zdvíha a otáčaním proti
smeru hodinových ručičiek teplota klesá.
• Nastavenie minimálneho tepelného výkonu
kotla (Obr. 3-3).
Poznámka:
K tomuto kroku pristúpte až po
dokončení kalibrácie menovitého tlaku.
Minimálny tepelný výkon nastavíte pomocou
umelohmotnej krížovej skrutky (2) umiestnenej
na plynovom ventilu, pričom pridržíte mosadznú
maticu (3);
- да се подмени жегльора на главната горелка,
като се обърне внимание да се поставят между
колектора газ и жегльорите на специални
розетки за уплътнение в комплект с kit;
- да се премести моста 16 (Fig. 3-4) на правилна
позиция за типа на използвания газ (Метан
или G.P.L.);
- за достъп до регулациите върху електронната
платка е необходимо да се махне капака на
кожуха, развивайки задните закрепващи
болтчета;
- подава се отново напрежение на апарата;
- регулира се максималната топлинна мощ на
котела;
- регулира се минималната топлинна мощ на
котела;
- регулира се (евентуално) мощността на
загряване;
- пломбират се приспосо бленията за
регулиране подаването на газ (тогава когато
регулировките биват променяни);
- след извършване на трансформацията,
поставяме лепенката налична в kit обръщане в
близост до табелката с данните. На последната е
необходимо да се заличат с маркер невалидните
данни отнасящи се до стария тип газ.
Тези регулировки трябва да бъдат отнесени към
типа на ползвания газ, следвайки указанията в
таблиците (Параг. 3.16).
3.5 ИЗВЪРШВАН КОНТРОЛ СЛЕД
ОБРЪЩАНЕТО НА ГАЗА.
След като сме се уверили, че трансформацията
е вече извършена с жегльорите с предписан
диаметър за типа на използвания газ и
настройката е била направена при определено
налягане, трябва да се уверим, че:
- няма бликане на пламък в горивната камера;
- пламъкът от горелката не е прекалено висок
или нисък и, че е стабилен (не се откъсва от
горелката);
- про бните на лягания използвани за
настройката са напълно затворени и няма
изпускане на газ по инсталацията.
N.B.: всички операции, отнасящи се до
регулирането на котела, трябва да бъдат
извършвани от подготвен техник (например
Сервиза за Техническа Помощ Immergas).
Настройката на горелката трябва да бъде
извършена с диференциален манометър
под формата на “U” или дигитален, свързан
към захващането за налягане, поставен над
тенекиена камера (part. 2 Фиг. 1-33) и към
захващането за налягане на изхода на клапана
газ (part. 4 Фиг. 3-3), придържайки се към
стойностите приведени в таблици (Параг. 3.16)
за типа газ, за който котела е предназначен.
3.6 ЕВЕНТУАЛНИ РЕГУЛИРОВКИ НА
КЛАПАНА ГАЗ.
• Регулиране на номиналната топлинна
мощност на котела (Фиг. 3-3).
- завърта се ръкохватката на селектора
температура на топлата санитарна вода (10
Фиг. 2-1) на позиция максимално;
- отваря се кранчето за топла санитарна
вода, където се избягва включването на
модулацията;
- регулира се върху месинговата гайка
(3) номиналната мощност на котела,
придържайки се към стойностите за
максимално налягане приведени в таблиците
(Параг. 3.16) според типа на газта;
- завъртайки по посока на часовата стрелка
топлинната мощност се увеличава, в обратна
посока намалява.
• Регулиране на минималната топлинна
мощност на котела (Фиг. 3-3).
N.B.: пристъпва се към него само след извършена
настройка на номиналното налягане.
Регулирането на минималната топлинна мощност
Summary of Contents for ZEUS 24 kW
Page 3: ......
Page 4: ...1 ...
Page 88: ...85 PT CZ PL HU RO RU 2 1 3 5 ...
Page 102: ...99 ...
Page 152: ......