105
IE
BG
SK
intervening on the previously set parameters
without having to go to the place where the
appliance is installed. The Remote Friend
Control panel is provided with self-diagnosis
to display any boiler functioning anomalies.
he climate chronothermostat incorporated in
the remote panel enables the system delivery
temperature to be adjusted to the actual needs
of the room being heated, in order to obtain
the desired room temperature with extreme
precision and therefore with evident saving
in running costs. he chronothermostat is
fed directly by the boiler by means of the
same 2 wires used for the transmission of data
between boiler and chronothermostat.
Important:
If the system is subdivided into zones
using the relevant kit. the RFC must be used with
its climate thermostat function disabled, i.e. it
must be set to On/Of mode. he CRD cannot
be used for plants divided into zones.
Electrical connection of the Remote Friend
Control or chronothermostat On/Off
(Optional)
.
he operations described below must
be performed ater having removed the voltage
from the appliance.
The eventual thermostat
or On/Off room chronothermostat must be
connected to terminals 40 and 41 eliminating
jumper X40 (Fig. 3-2). Make sure that the On/
Of thermostat contact is of the “clean” type, i.e.
independent of the mains supply, otherwise the
electronic adjustment card would be damaged.
he eventual Remote Friend Control must be
connected by means of terminals IN+ and IN-
to terminals 42 and 43, eliminating jumper X40
on the terminal board (in the boiler) respecting
polarity (Fig. 3-2). Connection with the wrong
polarity prevents functioning, but without
damaging the Remote Friend Control. he boiler
works with the parameters set on the Remote
Friend Control only if the boiler main selector
is turned to Domestic/Remote Friend Control (
). he boiler can only be connected to one
remote control.
Important:
If the Remote Friend Control,
Digital Remote Control or any other On/Of
chronothermostat is used arrange two separate
lines in compliance with current regulations
regarding electrical systems. Boiler pipes must
never be used to earth the electric or telephone
lines. Ensure elimination of this risk before
making the boiler electrical connections.
1.5 EXTERNAL PROBE (OPTIONAL).
•
External temperature probe (Fig. 1-7). This
sensor can be connected directly to the boiler
electrical system and allows the max. system
delivery temperature to be automatically
decreased when the outside temperature
Comando Amico Remoto (CAR) (Obr. 1-6)
a Comando Remoto Digitale (CRD) (Obr.
1-5). Obidva majú funkciu klimatických
časových termostatov. Panely časových
termostatov umožňujú používateľovi okrem
vyššie uvedených funkcií mať pod kontrolou
a predovšetkým po ruke všetky dôležité
informácie týkajúce sa funkcie prístroja a
tepelného zariadenia, vďaka čomu je možné
pohodlne zasahovať do vopred nastavených
parametrov bez nutnosti premiesťovať sa
na miesto, kde je prístroj inštalovaný. Panel
je opatrený autodiagnostickou funkciou,
ktorá zobrazuje na displeji prípadné poruchy
funkcie kotla. Klimatický časový termostat
zabudovaný v diaľkovom paneli umožňuje
prispôsobiť výstupnú teplotu zariadenia
skutočnej potrebe prostredia, ktoré je treba
vykurovať. Tak bude možné dosiahnuť
požadovanej teploty prostredia s maximálnou
presnosťou a teda s výraznou úsporou na
prevádzkových nákladoch. Časový termostat
je napájaný priamo z kotla dvoma vodičmi,
ktoré slúžia rovnako k prenosu dát medzi
kotlom a časovým termostatom.
Dôležité:
V prípade, že je zariadenie rozdelené do
zón pomocou príslušnej súpravy, musí sa na CAR
vyradiť funkcia klimatickej termoregulácie alebo
je treba ho nastaviť do režimu Zap/Vyp. Diaľkové
ovládanie CRD pre zariadenia rozdelené do zón
nie je možné použiť.
Elektrické pripojenie diaľkových ovládačov
Comando Amico Remoto a Comando Remoto
Digitale alebo časového termostatu Zap/Vyp
(voliteľne)
.
Nižšie uvedené operácie sa prevádzajú
po odpojení zariadení od elektrickej siete.
Comando Remoto Digitale alebo izbový časový
termostat Zap/Vyp sa prípadne pripojí na svorky
40 a 41 po odstránení premostenia X40 (Obr. 3-
2). Uistite sa, že kontakt termostatu Zap/Vyp je
„čistého typu“, teda nezávislý na sieťovom napätí.
V opačnom prípade by sa poškodila elektronická
regulačná karta. Comando Amico Remoto
je prípadne nutné pripojiť pomocou svoriek
IN+ a IN- ku svorkám 42 a 43 po odstránení
premostenia X40 na elektronickej karte (v kotlu),
pričom je treba rešpektovať polaritu (Obr. 3-2).
Hoci pripojenie s nesprávnou polaritou ovládač
Comando Amico Remoto nepoškodí, nebude
správne fungovať. Kotol pracuje s parametrami
nastavení na diaľkových ovládačoch iba ak
je hlavý prepínač kotla umiestnený v polohe
úžitkový/diaľkové ovládanie (sanitario/comando
remoto) (
). Ku kotlu je možné pripojiť len
jeden diaľkový ovládač.
Dôležité:
V prípade použitia diaľkového
ovládania Comando Amico Remoto, Comando
Remoto Digitale alebo v prípade použitia
akéhokoľvek časového termostatu Zap/Vyp je
užívateľ povinný obstarať dve oddelené vedenia
podľa platných noriem vzťahujúcich sa na
elektrické zariadenia. Všetky potrubia nesmú byť
nikdy použité ako uzemnenie elektrického alebo
telefonického zariadenia. Uistite sa, či k tomu
nedošlo pred elektrickým zapojením kotla.
- да се избира желаното положение за
работа всред различните възможни
алтернативи:
• непрекъсната работа при температура
комфорт.
• непрекъсната работа при намалена
температура.
• непрекъсната работа при регулируема
температура против замръзване.
Хронотермостатът се захранва от 2 батерии
от 1,5V тип LR 6 aлкални;
• На разположение са 2 типа дистанционни
команди Далечна Команда Амико (CAR)
(Фиг. 1-6) e Далечна Дигитална Команда
(CRD) (Фиг. 1-5) и двете с функциониране
на климатични термостати. Панелите
на хоронотермостатите позволяват на
потребителя, освен функциите илюстрирани
в предната точка, да има под контрол и най-
вече под ръка, цялата важна информация
относно действието на апарата и топлинната
инсталация, с възможност удобно да се
намесим на параметрите зададени преди,
без да е необходимо да ходим до мястото,
където е инсталиран апарата. Панелът е
снабден с автодиагноза за показване на
дисплея на евентуални аномалии в работата
на котлето. Климатичният хронотермостат
вграден в отдалечения панел позволява да
изравним температурата на подаване към
инсталацията с нуждите на отопляваните
помещения така, че да получим желаната
температура на помещенията, изключително
точно и следователно с явно пестене от
стойността на управление. Хронотермостатът
се захранва директно от котела чрез същите
два проводника, които служат за обмен на
данните между котела и хронотермостата.
Важно
: В случай на инсталация подразделена на
зони, посредством специален kit, CAR –ът трябва
да бъде използван, като се изключи неговата
функция за климатично терморегулиране
или задавайки функцията On/Off. CRD –ът
не може да бъде използван при инсталации
подразделени на зони.
Електрическата връзка Далечна Команда
Амико, Далечна Дигитална Команда или
хронотермостат On/Of (Oпция).
Следващите
описани операции се извършват след като бъде
изключено напрежението на апарата
.
Евентуалната Далечна Дигитална Команда
или хронотермостат помещения On/Off се
свързва към клеми 40 и 41 , елиминирайки
мост X40 (Фиг. 3-2). Уверете се, че контакта
на термостата On/Of е от тип “чист” тоест,
независим от напрежението на мрежата, в
противен случай ще се повреди електронната
платка на регулирането.
Евентуалната Далечна Команда Амико трябва
да се свърже посредством клеми IN+ и IN- към
клеми 42 и 43 елиминирайки моста X40 на
електронната платка (в котлето), спазвайки
полярността, (Фиг. 3-2). Свързването с
погрешен полюс, макар и да не повреди
Далечна Команда Амико, не позволява тя
да действа. Котелът работи с параметрите
зададени от дистанционните команди, само
ако главният ключ на котела е на позиция
1-5
1-4
1-6
Summary of Contents for ZEUS 24 kW
Page 3: ......
Page 4: ...1 ...
Page 88: ...85 PT CZ PL HU RO RU 2 1 3 5 ...
Page 102: ...99 ...
Page 152: ......