46
PT
CZ
PL
C82
1-30
próprio lange até o batente do lange de expulsão do
fumo, por forma a igualar a altura das duas saídas
de aspiração e de evacuação do fumo.
• Perda de temperatura nos canais do fumo isola
-
dos. Para evitar problemas de condensação do
fumo no conduto de evacuação Ø 80 isolado,
devido ao seu arrefecimento ao longo da parede,
é preciso limitar o comprimento do conduto
de evacuação a 12 metros. A igura acima (Fig.
1-30) ilustra um caso típico de isolamento com
o conduto de aspiração curto e o conduto de
evacuação comprido (superior a 5 m.). Todo o
conduto de aspiração é isolado para evitar roble-
mas de condensação derivados do ar húmido do
local de instalação com o tubo arrefecido pelo
ar que provém do externo. Todo o conduto de
evacuação, exceptuando-se o cotovelo de saída
do elemento duplo, é isolado para reduzir a di-
spersão de calor do conduto e evitar a formação
de condensação do fumo.
N.B.: durante a instalação dos condutos isolados,
é preciso instalar a cada dois metros uma braça-
deira ixada à parede.
• Configuração tipo B com câmara aberta e
tiragem forçada.
Ao retirar os tampos laterais na câmara estanque e
utilizando o kit de cobertura (opcional) a aspiração
do ar faz-se directamente desde o ambiente onde
se encontra instalada a caldeira, e a evacuação de
fumos por uma chaminé única ou directamente
para o exterior.
Nesta configuração, seguindo as instruções de
montagem (Fig. 1-11÷1-12), é classiicada como
sendo de tipo B.
Com esta coniguração:
- A aspiração do ar faz-se directamente desde o
ambiente emque se encontra instalado o apa-
relho, que deve ser instalado e funcionar unica-
mente em locais ventilados em permanência
- A evacuação de fumos deve ser conectada a
uma chaminé individual própria ou canalizada
directamente para a atmosfera exterior;
- As caldeiras de câmara aberta de tipo B não
devem ser instaladas em locais onde decorrem
actividades comerciais,artesanais ou industriais
em que são utilizados produtos susceptíveis de
produzir vapores ou substâncias voláteis ( por
ex. Vapores ácidos, colas, vernizes, solventes,
combustiveis, etc.) ou ainda poeiras (por ex. pó
derivado da laboração da madeira, pó de carvão,
de cimento, etc..) que podem ser prejudiciais
para os componentes do aparelho e comprometer
o respectivo funcionamento.
Na instalação em ambiente interior na conigu-
ração tipo B, e obrigatório instalar o respectivo
kit de cobertura superior juntamente com o kit de
evacuação de fumos.
Devem portanto ser respeitadas as normas técnicas
em vigor.
wymiary. Możliwe jest jednakże zapewnienie jed-
nego kolanka z izolacją i należy wybrać, czy będzie
on przeznaczony dla przewodu zasysającego czy
spustowego. W przypadku rozpoczęcia od kształtki
rurowej zasysającej z izolacją, należy tam podłączyć
odpowiedni kołnierz, docisnąć do kołnierza od-
prowadzenia spalin. W ten sposób zapewnia się
równą wysokość dla obu wyjść: zasysającego oraz
spustowego spalin.
• Obniżenie temperatury w kanałach spalin z
izolacją. Aby uniknąć ewentualnych problemów
z kondensacją spalin w izolowanych przewodach
spustowych Ø 80, związanych ze schładzaniem
przez ściankę, konieczne jest ograniczenie
długości przewodu spustowego do 12 metrów. Na
rysunku (Rys.1-30) pokazano typowy przykład
izolacji, dla krótkiego przewodu zasysania oraz
bardzo długiego przewodu spustowego (ponad
5 m). Cały przewód zasysający jest izolowany, co
pozwala na uniknięcie kondensacji wilgotnego
powietrza atmosferycznego wokół kotła w mo-
mencie kontaktu z chłodną rurą z powietrzem
pobranym na zewnątrz. Cały przewód spustowy
jest izolowany, za wyjątkiem kolanka na wyjściu
z rozgałęźnika, co pozwala zmniejszyć dyspersję
ciepła w przewodzie i zapobiega powstawaniu
kondensacji spalin.
N.B.: w czasie instalacji przewodów, należy
instalować co 2 metry zacisk wraz z kołkiem.
• Koniguracja typu B z otwartą komorą i wy
-
muszonym obiegiem
Zdejmując boczne zatyczki komory spalin i
posługując się zestawem pokrywowym (opcja)
zasysanie powietrza zachodzi bezpośrednio z
pomieszczenia, w którym kocioł jest zainsta-
lowany a spaliny są odprowadzane bezpośrednio
na zewnątrz.
Skonigurowany w ten sposób i według zaleceń
montażowych kocioł, (Rys. 1-11÷1-12) będzie
należeć do klasy B.
Koniguracja jest następująca:
- zasysanie powietrza następuje bezpośrednio z
pomieszczenia, w którym jest zainstalowane
urządzenie. Pomieszczenie powinno posiadać
stałą wentylację.
- odprowadzanie spalin powinno być połączone
do stosownego, pojedynczego komina lub kanału
prowadzącego bezpośrednio na zewnątrz.
- kotły z otwartą komorą typu B nie powinny
być instalowane w pomieszczeniach, w których
odbywa się działalność handlowa, rzemieślnicza
lub przemysłowa i gdzie są obecne produkty
mogące wydzielać opary lub substancje lotne
(np. opary kwasowe, kleje, lakiery, rozpuszc-
zalniki, paliwa, itp.) lub substancje pylne (np.
pochodzące z obróbki drzewa, kurz węgielny,
cementowy, itp.), które mogłyby uszkodzić
komponenty urządzenia i spowodować jego
nieprawidłowe działanie.
Montaż kotła typu B w pomieszczeniu wymaga
obowiązkowego zainstalowania zestawu górnej
pokrywy łącznie z zestawem odprowadzania
spalin. Należy przestrzegać obowiązujących norm
technicznych.
začít s oběma izolovanými koleny o průměru 80,
protože to obvodové rozměry neumožňují. Je
nicméně možné začít jedním izolovaným kolenem
a volbou nasávacího a výfukového potrubí. V
případě, že začnete izolovaným nasávacím kolenem,
je nutné ho zasunout do vlastní příruby až na doraz
na přírubu výfuku spalin. Tím se na stejnou výšku
dostanou dva výstupy nasávání a výfuk spalin.
• Ztráta teploty v izolovaném kouřovém potrubí.
Abyste se vyhnuli problémům s kondenzací spa-
lin v izolovaném výfukovém potrubí o průměru
80 způsobených jejich ochlazením přes stěnu,
je nutné omezit délku výfukového potrubí o
průměru na 12 metrů. Na obrázku (Obr. 1-30)
je uveden typický příklad izolace, krátké nasávací
potrubí a velmi dlouhé výfukové potrubí (delší
než 5m). Izolované je celé nasávací potrubí,
aby se zabránilo kondenzaci vlhkého vzduchu
prostředí, ve kterém se kotel nachází ve styku
s potrubím ochlazeným vzduchem vstupujícím
z vnějšího prostředí. Je izolované celé výfukové
potrubí kromě kolena na výstupu z rozdvojky,
aby se snížilo rozptylování tepla v potrubí a
zabránilo tvorbě kondenzátu spalin.
Poznámka: Při instalaci izolovaného potrubí je
nutné každé dva metry instalovat tahový pás s
hmoždinkou.
• Konigurace typu B s otevřenou komorou a
umělým tahem
Po sejmutí postranních uzávěrů na vzduchotěsné
komoře a pomocí soupravy krytu (volitelné) je
vzduch nasáván přímo z prostředí, kde je kotel
instalován a kouř je odváděn do jednoduchého
komína nebo přímo do venkovního prostředí.
Kotel je v této koniguraci podle pokynů pro montáž
(Obr. 1-11÷1-12), klasiikován jako kotel typu B.
U této konigurace:
- je vzduch nasáván přímo z prostředí, kde je kotel
instalován; Proto je nutné ho instalovat pouze do
neustále větraných místností;
- kouř je třeba odvádět vlastním jednoduchým
komínem nebo přímo do venkovní atmosféry;
- Kotle s otevřenou komorou typu B nesmí být
instalovány v místnostech, kde je vyvíjena
průmyslová činnost, umělecká nebo komerční
činnost, při které vznikají výpary nebo těkavé
látky (výpary kyselin, lepidel, barev, ředidel,
hořlavin apod.), nebo prach (např. prach po-
cházející ze zpracování dřeva, uhelný prach,
cementový prach apod.), které mohou škodit
prvkům zařízení a narušit jeho činnost.
Při instalaci ve vnitřním prostředí v koniguraci
typu B je povinností instalovat příslušnou soupravu
horního krytu spolu s soupravou výfuku spalin.
Je tedy nutné respektovat platné technické normy.
Summary of Contents for ZEUS 24 kW
Page 3: ......
Page 4: ...1 ...
Page 88: ...85 PT CZ PL HU RO RU 2 1 3 5 ...
Page 102: ...99 ...
Page 152: ......