![Stryker Flosteady Arthroscopy Pump 200 Скачать руководство пользователя страница 24](http://html.mh-extra.com/html/stryker/flosteady-arthroscopy-pump-200/flosteady-arthroscopy-pump-200_manual_1385909024.webp)
18
Operating the Device
EN
5.5
Connecting the Fluid Bags
Non-sterile tasks:
The tap spikes (see Fig. 5-5 "Hanging fluid bags",
(2)
) are used to connect the
tube sections with the fluid bags
(1)
(optional safe lock connection).
WARNING!
The device is only intended for use with flexible fluid containers. Do not use glass
containers as they might break. Fluid cannot flow quickly enough due to the vac-
uum being generated inside of the bottle. Risk of implosion.
WARNING!
Select an irrigation fluid suitable for the subsequent medical procedure.
The fluid bags are to be attached at a height of
h
0.7 to 1.0 m (Fig. 5-5 "Hanging
fluid bags") (pump inflow at center of fluid fill level in container).
1. The inflow tube can take irrigation fluid from two fluid bags
(1)
. Close both
clamps
(3)
at the branches of the inflow tube.
2. Grasp the tap spike
(2)
at the provided handle when connecting or discon-
necting.
3. Comply with sterile precautions when inserting the spike into a bag (optional
safe lock connection).
4. Open at least one clamp
(3)
at the irrigation tube.
5.6
Starting the Pump Function of the Device
If the tube cassette was not inserted, the function display depicts the message
In-
sert tube set
.
The device switches off automatically if the battery is used to operate the device
Fig. 5-5
Hanging fluid bags
(1)
Fluid bags
(2)
Tap spikes
(3)
Tube clamps
(1)
(2)
(3)
1.5
l/min
mm Hg
mm Hg
35
Start Pumpe
Start Pumpe
25
50
100
75
125
150
0
Wash
Turbo
1.5
l/min
mm Hg
mm Hg
35
Insert
tube set
Insert
tube set
25
50
100
75
125
150
0
Wash
Turbo
Содержание Flosteady Arthroscopy Pump 200
Страница 6: ......
Страница 8: ...EN 18 Warranty and Service 47 19 Appendix 49 19 1 Test Log 49 Index 50 ...
Страница 31: ...User Menu 25 EN User Menu Overview ...
Страница 55: ...Appendix 49 EN 19 Appendix 19 1 Test Log Date Results Comment Signature ...
Страница 58: ...DE 18 Garantie und Kundendienst 50 19 Anhang 52 19 1 Testprotokoll 52 Index 53 ...
Страница 83: ...Anwendermenü 27 DE Übersicht zum Anwendermenü ...
Страница 108: ...52 Anhang DE 19 Anhang 19 1 Testprotokoll Datum Ergebnis Bemerkung Unterschrift ...
Страница 110: ...54 Index DE V Vor der Operation 31 Vorsichtsmaßnahmen 13 W Wartungsintervall alle zwei Jahre 33 ...
Страница 112: ...FR 18 Garantie et assistance technique 49 19 Annexe 51 19 1 Procès verbal de tests 51 Index alphabétique 52 ...
Страница 137: ...Menu de l utilisateur 27 FR Plan d ensemble ...
Страница 161: ...Annexe 51 FR 19 Annexe 19 1 Procès verbal de tests Date Résultat Remarque Signature ...
Страница 163: ...Index alphabétique 53 FR U Utilisation clinique 7 V Valeurs de mesure et tolérances 37 ...
Страница 164: ......
Страница 166: ...NL 18 Garantie en Klantenservice 50 19 Bijlage 52 19 1 Testprotocol 52 Index 53 ...
Страница 191: ...Gebruikersmenu 27 NL Overzicht bij het gebruikersmenu ...
Страница 216: ...52 Bijlage NL 19 Bijlage 19 1 Testprotocol Datum Resultaat Opmerking Handtekening ...
Страница 218: ...54 Index NL Voorschrift van de fabrikant 33 38 Voorzorgsmaatregelen 13 ...
Страница 220: ...PL 18 Gwarancja i obsługa klientów 49 19 Aneks 51 19 1 Protokół testowy 51 Skorowidz 52 ...
Страница 245: ...Menu użytkownika 27 PL Przegląd menu użytkownika ...
Страница 269: ...Aneks 51 PL 19 Aneks 19 1 Protokół testowy Data Wynik Uwagi Podpis ...
Страница 271: ......