![Stryker Flosteady Arthroscopy Pump 200 Скачать руководство пользователя страница 140](http://html.mh-extra.com/html/stryker/flosteady-arthroscopy-pump-200/flosteady-arthroscopy-pump-200_manual_1385909140.webp)
30
Contrôle fonctionnel
FR
9.3
Exécution du contrôle fonctionnel
Les poches et l'instrument sont raccordés à la pompe (voir chapitre 9.2 "Mise en
marche de l’appareil"). La pompe est en marche.
ATTENTION !
Ce test doit être effectué à l’extérieur de l'articulation.
1. Choisir les valeurs suivantes:
•
Pression de consigne =100 mm Hg
•
Débit max. = 0,8 l/min
2. Faites démarrer la pompe avec la touche
start/stop
(robinet du flux d’entrée
sur l'instrument, c'est à dire que du liquide coule de l'instrument). Le lot de tu-
bulures est rempli avec une solution de lavage.
3. Fermez le robinet du flux d’entrée de l’instrument. Le barographe indicateur
pression oscille autour d'environ 100 mm Hg.
4. Arrêtez la pompe avec la touche
start/stop
.
9.4
Contrôle de la fonction 'Wash'
1. Ouvrez le robinet d'entrée.
2. Pour faire
démarrer
la fonction Wash, appuyez soit sur l'indicateur fonction
Wash
de l'appareil ou bien sur la touche correspondante de la télécommande
à câble. La pression et l'augmentation de débit pour la fonction Wash prérè-
glées dans le menu opérateur sont affichées dans les affichages de la pression
de consigne et de débit max.
3. Pour
arrêter
la fonction Wash, appuyez à nouveau soit sur l'indicateur fonc-
tion
Wash
de l'appareil ou bien sur la touche de la télécommande à câble. L’in-
dicateur de débit max. et de la pression de consigne passent à la dernière
valeur réglée.
9.5
Fin du contrôle des fonctions
Le contrôle fonctionnel est réussi. L’appareil est contrôlé pour le bloc opératoire.
Mettre l'appareil en position opératoire.
Содержание Flosteady Arthroscopy Pump 200
Страница 6: ......
Страница 8: ...EN 18 Warranty and Service 47 19 Appendix 49 19 1 Test Log 49 Index 50 ...
Страница 31: ...User Menu 25 EN User Menu Overview ...
Страница 55: ...Appendix 49 EN 19 Appendix 19 1 Test Log Date Results Comment Signature ...
Страница 58: ...DE 18 Garantie und Kundendienst 50 19 Anhang 52 19 1 Testprotokoll 52 Index 53 ...
Страница 83: ...Anwendermenü 27 DE Übersicht zum Anwendermenü ...
Страница 108: ...52 Anhang DE 19 Anhang 19 1 Testprotokoll Datum Ergebnis Bemerkung Unterschrift ...
Страница 110: ...54 Index DE V Vor der Operation 31 Vorsichtsmaßnahmen 13 W Wartungsintervall alle zwei Jahre 33 ...
Страница 112: ...FR 18 Garantie et assistance technique 49 19 Annexe 51 19 1 Procès verbal de tests 51 Index alphabétique 52 ...
Страница 137: ...Menu de l utilisateur 27 FR Plan d ensemble ...
Страница 161: ...Annexe 51 FR 19 Annexe 19 1 Procès verbal de tests Date Résultat Remarque Signature ...
Страница 163: ...Index alphabétique 53 FR U Utilisation clinique 7 V Valeurs de mesure et tolérances 37 ...
Страница 164: ......
Страница 166: ...NL 18 Garantie en Klantenservice 50 19 Bijlage 52 19 1 Testprotocol 52 Index 53 ...
Страница 191: ...Gebruikersmenu 27 NL Overzicht bij het gebruikersmenu ...
Страница 216: ...52 Bijlage NL 19 Bijlage 19 1 Testprotocol Datum Resultaat Opmerking Handtekening ...
Страница 218: ...54 Index NL Voorschrift van de fabrikant 33 38 Voorzorgsmaatregelen 13 ...
Страница 220: ...PL 18 Gwarancja i obsługa klientów 49 19 Aneks 51 19 1 Protokół testowy 51 Skorowidz 52 ...
Страница 245: ...Menu użytkownika 27 PL Przegląd menu użytkownika ...
Страница 269: ...Aneks 51 PL 19 Aneks 19 1 Protokół testowy Data Wynik Uwagi Podpis ...
Страница 271: ......