![Stryker Flosteady Arthroscopy Pump 200 Скачать руководство пользователя страница 127](http://html.mh-extra.com/html/stryker/flosteady-arthroscopy-pump-200/flosteady-arthroscopy-pump-200_manual_1385909127.webp)
Utilisation de l’appareil
17
FR
5.4
Introduction du lot de tubulures à cassette
L'appareil est a utilisé exclusivement avec un
lot de tubulures à cassette
à embal-
lage stérile. Le lot est composé des éléments: tubulure à injection
(2)
, cassette à
tubulure
(1)
et la tubulure à instruments
(11)
.
Pour la séparation entre zone stérile et zone non stérile, diviser les tâches sui-
vantes en conséquence entre « personnel non stérile » et/ou « personnel
stérile ».
Manipulations à effectuer par le personnel non stérile :
1. Ouvrez l'emballage du lot de tubulures à cassette.
2. Laissez prendre les tubulures à l'intérieur et la cassette par le personnel sté-
rile.
Manipulations à effectuer par le personnel stérile:
1. Maintenez le raccord Luer Lock dans la zone stérile et tendez l’extrémité avec
les pointes d’incision (optionnel: raccord Safe Lock avec capuchon) et la cas-
sette à tubulure au « personnel non stérile ».
2. Reliez le raccord Luer Lock à la canule d’arrivée avec l'instrument (par ex. ca-
nule optique).
Fig. 5-3
Lot de tubulures à cassette
(1)
Cassette à tubulure
(2)
Tubulure à injection
(3)
Connecteur en Y
(4)
Pinces à tubulure (2 unités)
(5)
Mandrins-piquants (2 unités)
(6)
Capuchon de protection (2 unités)
(7)
Tubulure à roue dentée (segment
de la pompe)
(8)
Chambre de pression
(9)
Capuchon de protection pour Luer
Lock
(10)
Raccord patient (Luer Lock)
(11)
Tubulure à instrument
A
Détail de la cassette à tubulure
A
(2)
(7)
(11)
(8)
(1)
(10)
(9)
(2)
(3)
(4)
(5)
(11)
(6)
Содержание Flosteady Arthroscopy Pump 200
Страница 6: ......
Страница 8: ...EN 18 Warranty and Service 47 19 Appendix 49 19 1 Test Log 49 Index 50 ...
Страница 31: ...User Menu 25 EN User Menu Overview ...
Страница 55: ...Appendix 49 EN 19 Appendix 19 1 Test Log Date Results Comment Signature ...
Страница 58: ...DE 18 Garantie und Kundendienst 50 19 Anhang 52 19 1 Testprotokoll 52 Index 53 ...
Страница 83: ...Anwendermenü 27 DE Übersicht zum Anwendermenü ...
Страница 108: ...52 Anhang DE 19 Anhang 19 1 Testprotokoll Datum Ergebnis Bemerkung Unterschrift ...
Страница 110: ...54 Index DE V Vor der Operation 31 Vorsichtsmaßnahmen 13 W Wartungsintervall alle zwei Jahre 33 ...
Страница 112: ...FR 18 Garantie et assistance technique 49 19 Annexe 51 19 1 Procès verbal de tests 51 Index alphabétique 52 ...
Страница 137: ...Menu de l utilisateur 27 FR Plan d ensemble ...
Страница 161: ...Annexe 51 FR 19 Annexe 19 1 Procès verbal de tests Date Résultat Remarque Signature ...
Страница 163: ...Index alphabétique 53 FR U Utilisation clinique 7 V Valeurs de mesure et tolérances 37 ...
Страница 164: ......
Страница 166: ...NL 18 Garantie en Klantenservice 50 19 Bijlage 52 19 1 Testprotocol 52 Index 53 ...
Страница 191: ...Gebruikersmenu 27 NL Overzicht bij het gebruikersmenu ...
Страница 216: ...52 Bijlage NL 19 Bijlage 19 1 Testprotocol Datum Resultaat Opmerking Handtekening ...
Страница 218: ...54 Index NL Voorschrift van de fabrikant 33 38 Voorzorgsmaatregelen 13 ...
Страница 220: ...PL 18 Gwarancja i obsługa klientów 49 19 Aneks 51 19 1 Protokół testowy 51 Skorowidz 52 ...
Страница 245: ...Menu użytkownika 27 PL Przegląd menu użytkownika ...
Страница 269: ...Aneks 51 PL 19 Aneks 19 1 Protokół testowy Data Wynik Uwagi Podpis ...
Страница 271: ......