![Stryker Flosteady Arthroscopy Pump 200 Скачать руководство пользователя страница 129](http://html.mh-extra.com/html/stryker/flosteady-arthroscopy-pump-200/flosteady-arthroscopy-pump-200_manual_1385909129.webp)
Utilisation de l’appareil
19
FR
DANGER !
Le choix du liquide d'irrigation doit être fait par l’opérateur, en fonction du pro-
cédé médical qui sera mis en oeuvre.
Les poches de liquide doivent être suspendus à une hauteur
h
entre 0,7 et 1 m
(Fig. 5-5 "Suspension des poches de liquide") (milieu de la roue de la pompe jus-
qu´au milieu de la poche de liquide suspendue).
1. La tubulure à injection
(1)
peut recueillir du liquide de rinçage provenant de
deux poches de liquide. Fixez les deux pinces
(3)
aux points de jonction de la
tubulure d'injection.
2. Saisissez la pointe d’incision
(2)
au point de manipulation prévu à cet effet
au moment de la connexion ou de la déconnexion.
3. Insérez la pointe d’incision dans la poche de liquide en tenant compte des
précautions de stérilité (en option: raccord Safe Lock avec capuchon).
4. Ouvrez au moins un collier
(3)
au niveau de la tubulure à injection de liquide.
5.6
Mettre en route la fonction de la pompe de l'appareil
Si la cassette à tubulure n'a pas été insérée, le message
Introduire lot de tubu-
lures
apparaît sur l'indicateur fonction.
L'appareil s'éteint automatiquement si l'appareil est utilisé en mode accu et dans
un délai de 30 minutes aucun lot de tubulures n'est inséré.
Si vous avez inséré le lot de tubulure, l’affichage sur l'indicateur fonction passe à
Démarrer la pompe
.
1. Appuyez sur la touche
START/STOP
(13)
de l’appareil.
2. L’indicateur fonction (
(5)
Fig. 5-3 "Lot de tubulures à cassette") affiche un
symbole en flèche rotatif.
Fig. 5-5
Suspension des poches de li-
quide
(1)
Poches de liquide
(2)
Mandrins-piquants
(3)
Pinces à tubulure
(1)
(2)
(3)
1.5
l/min
mm Hg
mm Hg
35
Démarrer
la pompe
Démarrer
la pompe
25
50
100
75
125
150
0
Wash
Turbo
Содержание Flosteady Arthroscopy Pump 200
Страница 6: ......
Страница 8: ...EN 18 Warranty and Service 47 19 Appendix 49 19 1 Test Log 49 Index 50 ...
Страница 31: ...User Menu 25 EN User Menu Overview ...
Страница 55: ...Appendix 49 EN 19 Appendix 19 1 Test Log Date Results Comment Signature ...
Страница 58: ...DE 18 Garantie und Kundendienst 50 19 Anhang 52 19 1 Testprotokoll 52 Index 53 ...
Страница 83: ...Anwendermenü 27 DE Übersicht zum Anwendermenü ...
Страница 108: ...52 Anhang DE 19 Anhang 19 1 Testprotokoll Datum Ergebnis Bemerkung Unterschrift ...
Страница 110: ...54 Index DE V Vor der Operation 31 Vorsichtsmaßnahmen 13 W Wartungsintervall alle zwei Jahre 33 ...
Страница 112: ...FR 18 Garantie et assistance technique 49 19 Annexe 51 19 1 Procès verbal de tests 51 Index alphabétique 52 ...
Страница 137: ...Menu de l utilisateur 27 FR Plan d ensemble ...
Страница 161: ...Annexe 51 FR 19 Annexe 19 1 Procès verbal de tests Date Résultat Remarque Signature ...
Страница 163: ...Index alphabétique 53 FR U Utilisation clinique 7 V Valeurs de mesure et tolérances 37 ...
Страница 164: ......
Страница 166: ...NL 18 Garantie en Klantenservice 50 19 Bijlage 52 19 1 Testprotocol 52 Index 53 ...
Страница 191: ...Gebruikersmenu 27 NL Overzicht bij het gebruikersmenu ...
Страница 216: ...52 Bijlage NL 19 Bijlage 19 1 Testprotocol Datum Resultaat Opmerking Handtekening ...
Страница 218: ...54 Index NL Voorschrift van de fabrikant 33 38 Voorzorgsmaatregelen 13 ...
Страница 220: ...PL 18 Gwarancja i obsługa klientów 49 19 Aneks 51 19 1 Protokół testowy 51 Skorowidz 52 ...
Страница 245: ...Menu użytkownika 27 PL Przegląd menu użytkownika ...
Страница 269: ...Aneks 51 PL 19 Aneks 19 1 Protokół testowy Data Wynik Uwagi Podpis ...
Страница 271: ......