FR
23
MASTER
DESTInaTaIRES
La machine est destinée à une utilisation profession-
nelle, par conséquent elle doit être confiée à des
opérateurs qualifiés et en particulier qui répondent
aux exigences suivantes:
•
Qu’ils soient majeurs.
• Qu’ils soient physiquement et psychiquement
aptes à effectuer les travaux ayant une difficulté
technique spéciale.
• Qu’ils soient formés adéquatement en relation à
l’utilisation et à l’entretien de la machine.
•
Qu’ils soient en mesure de comprendre et d’inter-
préter le manuel des instructions et les consignes
de sécurité.
•
Qu’ils connaissent les procédures d’urgence et
leur application.
•
Qu’ils ayent compris les procédures opération-
nelles déterminées par le constructeur de la ma-
chine.
guIDE à la ConSulTaTIon
Les côtés droit et gauche
se réfèrent à l’opérateur
se trouvant au poste de conduite sur le tracteur.
Avant et arrière, ou antérieur et postérieur
se
réfèrent à la direction normale de marche.
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
DESTInaTaRIoS
La máquina está destinada a un uso profesional, de
manera que debe confiarse a operadores cualifica
-
dos y que, en especial obedezcan a los siguientes
requisitos:
•
Sean mayores de edad.
• Sean física y psíquicamente idóneos para desem
-
peñar trabajos de especial dificultad técnica.
•
Estén adecuadamente formados en relación con
el uso y mantenimiento de la máquina.
•
Sean capaces de comprender e interpretar el Ma-
nual de instrucciones y las prescripciones de se-
guridad.
•
Conozcan los procedimientos de emergencia y su
aplicación.
•
Hayan comprendido los procedimientos operati-
vos definidos por el fabricante de la máquina.
guía DE ConSulTa
Se definen
lado derecho e izquierdo
respecto del
conductor, cuando este se encuentra en el puesto de
conducciòn en el trator.
Adelante y atrás, o anterior y posterior
se refieren
a la normal dirección de marcha.
Содержание MASTER MDT12
Страница 2: ......
Страница 3: ...f a c simi l e MT MF ...
Страница 17: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES GÉNÉRALES NOTAS GENERALES ...
Страница 39: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD ...
Страница 85: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE ...
Страница 105: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA ...
Страница 145: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES ...
Страница 195: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR ...
Страница 217: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 TACHIMETRO DIGITALE Digital Tachymeter Tachymetre digital Tacómetro digital ...