FR
47
MASTER
•
Après avoir heurté un obstacle, il faut s’arrêter,
arrêter la machine et constater l’importance des
dégâts. En cas de détériorations, même légères,
il faut effectuer les réparations avant de continuer.
• Attention à l’état d’usure des tuyaux hydrauliques;
les remplacer lorsqu’ils sont endommagés ; ils
doivent être remplacés au moins tous les 5 ans
ou bien vérifier leur échéance (dans certains cas)
estampillée sur le tuyau.
• Vérifier que les protections et tous les dispositifs
de sécurité sont à leur place et en bon état.
•
Il faut faire attention aux conditions de glissement
du terrain environnant la machine; en outre ne
pas se mettre près des fossés ou des canaux afin
d’éviter un renversement probable de la machine.
•
Ne pas utiliser des parties de la machine comme
points d’appui car ce ne sont pas des éléments
d’ancrage sûrs. En outre, un mouvement involon-
taire d’une commande peut entraîner un mouve-
ment involontaire de la machine.
•
Il faut éviter de stationner la machine sur des
pentes raides ou sur des sols instables.
•
Réparer ou remplacer des composants de l’enrou-
leur, éventuellement cassés, toujours et unique
-
ment si ces interventions sont indiquées parmi
celles qui sont possibles dans le manuel d’ins
-
truction. Dans le cas contraire, il faut contacter le
représentant de zone du constructeur ou un atelier
mécanique autorisé.
•
Lors de la phase de chargement de la machine sur
remorque, il faut savoir que la zone à proximité est
dangereuse.
•
La formation profesionnelle de l’utilisateur, comme
cela est prévu par la réglementation en vigueur,
doit être effectuée par l’employeur, mais compte
tenu du danger des machines, il faut impérative-
ment que le constructeur de la machine ou son re
-
présentant de zone fournisse son expérience pour
former le personnel des exploitations agricoles et
agro-mécaniques.
•
Contrôler régulièrement la pression des pneus et
leur état de conservation.
• La machine n’est pas équipée d’éclairage dans la
zone de travail ; en cas de nécessité de travailler
la nuit, appliquer un générateur de courant externe
à la machine.
•
Avant de commencer à travailler, il faut s’habituer
aux commandes de la machine.
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
•
En caso de chocar contra un obstáculo, detenerse,
parar la máquina y comprobar la entidad de los daños.
En caso de daños, por leves que sean, no continuar
sin antes efectuar las reparaciones correspondientes.
•
Prestar atención al estado de desgaste de los tubos
hidráulicos, que deberán sustituirse si presentan
daños y, en todo caso, cada 5 años como mínimo.
Es conveniente comprobar la fecha de caducidad
grabada (en algunos casos) sobre ellos.
• Comprobar que las protecciones, cubiertas y de
-
más dispositivos de seguridad estén en su sitio y
en buen estado de funcionamiento.
•
Prestar atención a las condiciones del terreno en tor-
no a la máquina; además no ponerse al abrigo de fo
-
sos o canales para evitar que la máquina se vuelque.
• Nunca utilizar partes de la máquina para sujetarse,
ya que no constituyen elementos de anclaje se
-
guros. Además, un movimiento involuntario de un
mando puede causar un movimiento involuntario
de la máquina operadora.
• Evitar aparcar la máquina en cuestas abajo muy
pronunciadas o en terrenos poco estables.
• Reparar o sustituir las partes del medio que pue
-
dan haberse roto, únicamente en caso de que di
-
chas operaciones estén recogidas en el manual
de instrucciones como reparaciones que pueden
efectuarse. Caso contrario, dirigirse al represen-
tante de zona del fabricante, o a un taller mecánico
debidamente autorizado.
• Durante la fase de carga de la máquina en remol
-
que, la zona en torno debe considerarse peligrosa.
•
El empresario empleador se encargará de la for-
mación profesional del usuario, tal y como se
regula en la legislación vigente. Sin embargo,
considerando la peligrosidad de la máquina, es
indispensable que el fabricante de la máquina o
su representante de zona pongan a disposición su
experiencia para formar y adiestrar al personal de
las empresas agrícolas y agro-mecánicas.
•
Controlar regularmente la presión de los neumáti-
cos y su estado de conservación.
• La máquina no lleva sistema de iluminación de la
zona de trabajo; si fuera necesario trabajar de no-
che, aplicar a la misma un generador de corriente
externo.
•
Antes de empezar a trabajar, es necesario familia-
rizarse con los mandos de la máquina.
Содержание MASTER MDT12
Страница 2: ......
Страница 3: ...f a c simi l e MT MF ...
Страница 17: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES GÉNÉRALES NOTAS GENERALES ...
Страница 39: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD ...
Страница 85: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE ...
Страница 105: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA ...
Страница 145: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES ...
Страница 195: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR ...
Страница 217: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 TACHIMETRO DIGITALE Digital Tachymeter Tachymetre digital Tacómetro digital ...