FR
43
MASTER
Les éventuelles modifications sont di
-
rectement demandées à la Société
Constructrice en spécifiant toutes les don
-
nées caractéristiques de la machine et les mo
-
tivations; en cas d’acceptation, elles doivent
être exécutées uniquement par un personnel
autorisé par la Société Constructrice selon
ses précises indications.
Le Constructeur décline toute respon
-
sabilité pour tout dommage éventuel
aux personnes ou choses, causé par
la négligence dans la lecture ou dans
la mise en pratique des procédures et/ou des
instructions contenues dans le manuel.
CoMPÉTEnCES ET ConTRÔlES
•
Installation, mise en fonction et entretien spécial
de la machine doivent être exécutés par des per-
sonnes qualifiées.
•
La machine doit être commandée et contrôlée par
une seule personne afin d’éviter des conditions
dangereuses vis-à-vis de la propre sécurité et de
celle d’autres personnes.
• Avant d’utiliser la machine, s’assurer que toute condi
-
tion dangereuse ait été opportunément éliminée.
• Ne pas lubrifier la machine lorsqu’elle est en fonc
-
tion.
• Avertir les responsables préposés pour chaque
modification éventuelle réalisée sur la machine ou
irrégularité de fonctionnement qui peuvent com
-
promettre la sécurité.
•
Pendant le travail, se conformer scrupuleusement
aux indications des signaux et/ou étiquettes si
-
tuées sur la machine.
•
Ne pas introduire des parties du corps dans la ma-
chine pendant le fonctionnement et là où l’interdic-
tion est signalée.
• Les opérateurs doivent faire attention aux risques
d’empêtrement et d’accrochage des vêtements
et/ou cheveux longs dans les organes en mouve-
ment; on recommande d’ailleurs l’utilisation de
casques pour recouvrir les cheveux.
•
Il est sévèrement interdit de décharger des produits
ou déchets de production ou quoiqu’il en soit des
substances polluantes dans les cours d’eau, dans
le sol ou dans l’environnement. Ces substances ou
produits doivent être récoltés dans des containers
appropriés, stockés ou recyclés et de toute façon
non abandonnés dans l’environnement.
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
Las posibles modificaciones deben ser
solicitadas directamente a la empresa
constructora especificando todos los datos,
características de la máquina y los motivos;
en caso de aprobación, deben ser realizadas
sólo por personal autorizado por la empresa
fabricante y con las indicaciones de esta.
El fabricante se exime de toda respon
-
sabilidad por el eventual daño a per
-
sonas o cosas, causadas por negli
-
gencia en la lectura y en la puesta en
práctica de los procedimientos y/o de las ins
-
trucciones contenidas en el manual.
CoMPETEnCIa Y ConTRolES
•
Instalación, puesta en funcionamiento y mante-
nimiento extraordinario de la máquina deben ser
efectuados por personas calificadas.
• La máquina debe ser comandada y controlada por
una sola persona, a fin de evitar condiciones pe
-
ligrosas a la propia seguridad y a la de otras per-
sonas.
• Antes de usar la máquina, asegurarse que cual
-
quier condición peligrosa para la seguridad haya
sido oportunamente eliminada.
• No lubrificar la máquina cuando está en funciona
-
miento.
• Avisar a los responsables de cualquier modifica
-
ción realizada en la máquina o irregularidades de
funcionamiento que pudiesen perjudicar a la se
-
guridad.
•
Durante el trabajo atenerse escrupulosamente a
las indicaciones de las señales y/o placas situadas
en la máquina.
•
No introducir ninguna parte del cuerpo a l’interior
de la máquina durante el funcionamiento y donde
está indicado como prohibido.
•
Los operarios deben prestar atención al riesgo de
trabarse y enredarse los vestidos y/o cabellos lar-
gos en los órganos en movimiento; se recomienda
el uso de cofias para los cabellos.
•
Está estrictamente prohibido descargar productos
o rechazos de producción, o incluso sustancias
contaminantes en el suelo y en el medio ambiente.
Estos productos o sustancias deben ser recogidas
en contenedores adecuados, almacenados o reci-
clados y no abandonados en el medio ambiente.
Содержание MASTER MDT12
Страница 2: ......
Страница 3: ...f a c simi l e MT MF ...
Страница 17: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES GÉNÉRALES NOTAS GENERALES ...
Страница 39: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD ...
Страница 85: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE ...
Страница 105: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA ...
Страница 145: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES ...
Страница 195: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR ...
Страница 217: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 TACHIMETRO DIGITALE Digital Tachymeter Tachymetre digital Tacómetro digital ...