FR
193
MASTER
REgISTRE DE ConTRÔlE
Dans ce registre, doivent être indiqués :
•
Toutes les interventions de contrôle et d’entretien
ordinaire, prévues au chapitre “ENTRETIEN” ou
qui seraient nécessaires pour assurer le bon été
de conservation et l’efficacité, pour la sécurité, in
-
différemment qu’ils soient effectuées par l’utilisa
-
teur (si personne compétente) ou par un techni-
cien extérieur.
•
La réalisation (de la part d’un organisme préposé)
des vérifications périodiques.
•
Les contrôles et les entretiens extraordinaires,
afin de garantir le maintien de bonnes conditions
à chaque événements exceptionnels qui pourra
-
ient avoir des conséquences préjudiciables pour la
sécurité, comme des réparations, des accidents,
des phénomènes naturels ou périodiques pro
-
longées d’inactivité.
En cas de manque de place, continuer sur une
autre feuille semblable photocopiée, numérotée et
annexée.
La compilation fidèle du registre consti
-
tue une présomption, pour la validité
des garanties, que les entretiens et les contrôles
indiqués dans le manuel ont été effectués.
ES
Manuale d’uso e manutenzione
IRRIGATORI SEMOVENTI
Operating and service manual
HOSE REEL IRRIGATORS
Mode d’emploi et d’entretien
ENROULEURS
Manual de uso y mantenimiento
ENROLLADORES
REgISTRo DE ConTRol
En este registro deben figurar:
•
Todas las intervenciones de control y de manteni-
miento ordinario previstas en el capítulo “MANTE-
NIMIENTO” o que sean necesarias para asegurar
el buen estado de conservación y la eficiencia para
la seguridad, sin importar que sean realizadas por
el usuario (si es una persona competente) o por un
técnico externo.
•
La realización (por parte de un ente encargado) de
las verificaciones periódicas.
•
Los controles y el mantenimiento extraordina-
rio para garantizar el mantenimiento de buenas
condiciones cada vez que se producen eventos
excepcionales que podrían tener consecuencias
perjudiciales para la seguridad, como las repara-
ciones, los accidentes, los fenómenos naturales o
los periodos prolongados de inactividad.
En caso de falta de espacio prosiga en otro folio símil
fotocopiado, numerado y adjunto.
La cumplimentación fiel del registro
presupone, en relación con la validez de
las garantías, que el mantenimiento y los con
-
troles indicados en el manual se han realizado.
DaTE
FECha
InTERvEnTIonS ET RÉSulTaTS DES ConTRÔlES
InTERvEnCIonES Y RESulTaDoS DE loS ConTRolES
SIgnaTuRE Du RESPonSaBlE
FIRMa DEl RESPonSaBlE
Содержание MASTER MDT12
Страница 2: ......
Страница 3: ...f a c simi l e MT MF ...
Страница 17: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 NOTE GENERALI GENERAL NOTES REMARQUES GÉNÉRALES NOTAS GENERALES ...
Страница 39: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 SICUREZZA SAFETY SÉCURITÉ SEGURIDAD ...
Страница 85: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 AGGANCIO COUPLING ACCROCHAGE ENGANCHE ...
Страница 105: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 UTILIZZO DELLA MACCHINA USING THE MACHINE UTILISATION DE LA MACHINE USO DE LA MÁQUINA ...
Страница 145: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 REGOLAZIONI ADJUSTMENTS RÉGLAGES REGULACIONES ...
Страница 195: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 COMPRESSORE COMPRESSOR COMPRESSEUR COMPRESOR ...
Страница 217: ...MT15 MF1 3 MF3 MDT8 2 MM2 MDT12 TACHIMETRO DIGITALE Digital Tachymeter Tachymetre digital Tacómetro digital ...