T U N
Feder nach Austausch einstellen
Da die Einstellung der Hinterradfederung sich
auch auf die Vorderradfederung auswirkt,
muss beim Einstellen der Teleskopgabel dar-
auf geachtet werden, dass beide aufeinander
abgestimmt sind.
1. Weiche Feder
Eine weiche Feder ergibt normalerweise
ein weiches Fahrgefühl. Die Zugstufen-
Dämpfungskraft ist höher, und die Gabel
taucht mehrmals tief ein.
Zum Einstellen einer weichen Feder:
• Die Zugstufen-Dämpfungskraft ändern.
Um 1 oder 2 Raststellungen herausdre-
hen.
• Die Druckstufen-Dämpfungskraft ändern.
Um 1 oder 2 Raststellungen hineindre-
hen.
2. Harte Feder
Eine harte Feder ergibt normalerweise ein
hartes Fahrgefühl. Die Zugstufen-Dämp-
fungskraft ist geringer, der Bodenkontakt
scheint zu schwinden und der Lenker vib-
riert.
Zum Einstellen einer harten Feder:
• Die Zugstufen-Dämpfungskraft ändern.
Um 1 oder 2 Raststellungen hineindre-
hen.
• Die Druckstufen-Dämpfungskraft ändern.
Um 1 oder 2 Raststellungen herausdre-
hen.
È
Belastungsbereich verschiedener Federn
É
Fahrergewicht
1
Weich
2
Standard
3
Hart
REGLAGE
EINSTELLUNG
Réglage du ressort après remplacement
La suspension arrière pouvant influencer le réglage
de la fourche, il convient donc d’équilibrer l’arrière
et l’avant de la machine (la position, etc.) avant
d’effectuer le réglage de la fourche.
1. Ressort mou
En général, un ressort mou offre une sensation
de conduite douce. La force de rebond tend à
être plus forte et la fourche peut s’enfoncer plus
profondément lors de la conduite sur des routes
cahoteuses.
Réglage d’un ressort mou:
• Régler la force d’amortissement à la détente.
Dévisser d’un ou deux déclics.
• Régler l’amortissement à la compression.
Visser d’un ou deux déclics.
2. Ressort dur
En principe, un ressort dur offre une sensation
de conduite dure. L’amortissement à la détente
a tendance à s’affaiblir, entraînant une perte de
la sensation de contact avec la surface de la
route ou des vibrations du guidon.
Réglage d’un ressort dur:
• Régler la force d’amortissement à la détente.
Visser d’un ou deux déclics.
• Régler l’amortissement à la compression.
Dévisser d’un ou deux déclics.
È
Ressort recommandé en fonction du poids
É
Poids du motocycliste
1
Mou
2
Standard
3
Dur
7 - 14
Summary of Contents for YZ450F(V)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......