4 - 39
ENG
9. Einschleifen:
• Ventilkegel
• Ventilsitz
HINWEIS:
Nach dem Einschleifen des Ventilsitzes sowie
nach der Erneuerung des Ventils und der Ven-
tilführung sollten Ventilsitz und Ventilkegel ein-
geschliffen werden.
Arbeitsfolge:
• Grobkörnige Schleifpaste auf den Ventil-
kegel auftragen.
ACHTUNG:
Darauf achten, dass die Schleifpaste
nicht zwischen Ventilschaft und Ventil-
führung gelangt.
• Molybdändisulfidöl auf den Ventilschaft
auftragen.
• Das Ventil in den Zylinderkopf einsetzen.
• Das Ventil hin- und herdrehen, bis Ventil-
kegel und Ventilsitz gleichmäßig ange-
schliffen sind; danach die Schleifpaste
vollständig entfernen.
HINWEIS:
Die beste Wirkung wird erzielt, wenn das
Ventil zwischen den Handflächen hin- und
hergedreht und dabei leicht gegen den Ven-
tilsitz gedrückt wird.
• Feinkörnige Schleifpaste auf den Ventilke-
gel auftragen und die obigen Arbeits-
schritte wiederholen.
HINWEIS:
Die Schleifpaste nach jedem Arbeitsgang
vollständig vom Ventilkegel und Ventilsitz
abwischen.
• Tuschierfarbe auf den Ventilkegel auftra-
gen.
• Das Ventil in den Zylinderkopf einsetzen.
• Das Ventil fest gegen den Ventilsitz pres-
sen, um einen deutlichen Abdruck der
Ventilsitz-Breite zu erhalten.
• Das Ventil herausnehmen und dann die
Ventilsitz-Breite messen. Falls die Ventil-
sitz-Breite nicht der Vorgabe entspricht,
Ventilkegel und -sitz erneut einschleifen.
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
9. Roder:
• Portée de soupape
• Siège de soupape
N.B.:
Après rectification du siège de soupape ou rempla-
cement de la soupape et du guide de soupape, le
siège et la portée de soupape doivent être rodés.
Etapes du rodage:
• Appliquer une pâte à roder grossière sur la por-
tée de soupape.
ATTENTION:
Ne pas laisser la pâte pénétrer entre la queue
et le guide de soupape.
• Appliquer de l’huile au bisulfure de molyb-
dène sur la queue de soupape.
• Reposer la soupape dans la culasse.
• Tourner la soupape jusqu’à ce que la portée de
soupape et le siège de soupape soient unifor-
mément polis, puis éliminer toute trace de
pâte.
N.B.:
Pour obtenir de meilleurs résultats de rodage,
tapoter légèrement le siège de soupape tout en
faisant tourner la soupape entre les mains avec
un mouvement de va-et-vient.
• Appliquer une pâte à roder fine sur la portée de
soupape et répéter les opérations ci-dessus.
N.B.:
Veiller à éliminer toute trace de pâte de la portée
et du siège de soupape après chaque opération de
rodage.
• Appliquer du bleu de mécanicien (Dykem) sur
la portée de soupape.
• Reposer la soupape dans la culasse.
• Enfoncer la soupape dans le guide et l’appuyer
contre le siège de soupape pour laisser une
empreinte nette.
• Mesurer à nouveau la largeur du siège de sou-
pape. Si la largeur du siège de soupape n’est
pas conforme aux spécifications, rectifier et
roder à nouveau le siège de soupape.
Summary of Contents for YZ450F(V)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......