INSP
ADJ
CONTROLE DE LA FOURCHE
TELESKOPGABEL KONTROLLIEREN
3. Einstellen:
• Antriebsketten-Durchhang
Antriebsketten-Durchhang einstellen:
• Die Achsmutter
1
und Sicherungsmuttern
2
lockern.
• Den Antriebsketten-Durchhang durch Ver-
drehen der Einstellschrauben
3
einstellen.
Kette straffen
→
Einstellschraube
3
ent-
gegen dem Uhrzeiger-
sinn drehen.
Kette lockern
→
Einstellschraube
3
im
Uhrzeigersinn drehen
und das Rad nach vorn
drücken.
• Beide Seiten um dieselbe Anzahl Umdre-
hungen verstellen, um die Radausrichtung
nicht zu verstellen. (Beide Kettenspanner
sind mit Ausrichtungsmarkierungen
a
versehen.)
HINWEIS:
Bei der Einstellung sicherstellen, dass die
Antriebskette, von hinten betrachtet, mit
dem Kettenrad fluchtet.
ACHTUNG:
Eine falsch gespannte Antriebskette ver-
ursacht erhöhten Verschleiß von Kette,
Motor, Lagern und anderen wichtigen Tei-
len. Daher darauf achten, dass der Ketten-
durchhang sich im Sollbereich befindet.
• Beim Festziehen der Achsmutter die
Antriebskette niederdrücken.
T
R
.
.
Achsmutter:
125 Nm (12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Die Sicherungsmuttern festziehen.
T
R
.
.
Sicherungsmutter:
16 Nm (1,6 m • kg, 11 ft • lb)
TELESKOPGABEL KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
• Funktion der Teleskopgabel
Die Teleskopgabel bei gezogenem Hand-
bremshebel mehrmals ein- und ausfe-
dern.
Stockend/undicht
→
Instand setzen, ggf.
erneuern.
3. Régler:
• Tension de la chaîne de transmission
Etapes du réglage de la tension de la chaîne de
transmission:
• Desserrer l’écrou de l’axe
1
et les contre-
écrous
2
.
• Régler la tension de la chaîne en tournant les
dispositifs de réglage
3
.
Pour tendre
→
Tourner le dispositif de
réglage
3
dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre.
Pour détendre
→
Tourner le dispositif de
réglage
3
dans le sens des
aiguilles d’une montre et
pousser la roue vers l’avant.
• Tourner chaque dispositif de réglage du même
nombre de tours pour maintenir l’alignement
correct de l’axe. (Des repères
a
figurent de
chaque côté du tendeur de chaîne.)
N.B.:
Tourner le dispositif de réglage de manière que
la chaîne soit alignée avec le pignon, vue de
l’arrière.
ATTENTION:
Une chaîne trop tendue impose un effort
excessif au moteur et à d’autres organes
vitaux. Maintenir la tension dans les limites
spécifiées.
• Serrer l’écrou d’axe tout en appuyant sur la
chaîne de transmission afin de la tendre.
T
R
.
.
Ecrou d’axe:
125 Nm (12,5 m • kg, 90 ft • lb)
• Serrer les contre-écrous.
T
R
.
.
Contre-écrou:
16 Nm (1,6 m • kg, 11 ft • lb)
CONTROLE DE LA FOURCHE
1. Contrôler:
• Fonctionnement régulier de la fourche avant
Actionner le frein avant et enfoncer la four-
che.
Fonctionnement irrégulier/fuite d’huile
→
Réparer ou remplacer.
3 - 33
Summary of Contents for YZ450F(V)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......