INSP
ADJ
CHÂSSIS/PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE FREINAGE
FAHRWERK/HYDRAULISCHE BREMSANLAGE ENTLÜFTEN
FAHRWERK
HYDRAULISCHE BREMSANLAGE
ENTLÜFTEN
WARNUNG
Die Bremshydraulik in folgenden Fällen
entlüften:
• Die Anlage wurde zerlegt.
• Ein Bremsschlauch wurde gelöst oder
erneuert.
• Der Flüssigkeitsstand ist sehr niedrig.
• Die Bremse funktioniert nicht einwandfrei.
Eine nicht korrekt durchgeführte Entlüftung
kann die Bremsleistung beeinträchtigen.
1. Demontieren:
• Bremsflüssigkeitsbehälter-Deckel
• Membran
• Schwimmer (Vorderradbremse)
• Protektor (Hinterradbremse)
2. Ablassen:
• Bremshydraulik
È
Vorn
É
Hinten
Hydraulik entlüften:
a. Den Vorratsbehälter mit der empfohle-
nen Bremsflüssigkeit auffüllen.
b. Die Membran einsetzen. Darauf achten,
dass keine Flüssigkeit verschüttet wird und
dass der Vorratsbehälter nicht überläuft.
c. Einen durchsichtigen Kunststoffschlauch
2
fest an der Bremssattel-Entlüftungs-
schraube
1
anschließen.
d. Das freie Schlauchende in einen Auf-
fangbehälter führen.
e. Den Bremshebel mehrmals langsam
betätigen.
f.
Den entsprechenden Bremshebel betäti-
gen. Den Bremshebel kräftig betätigen
und in dieser Stellung halten.
g. Die Entlüftungsschraube lockern, wor-
aufhin der Hebel sich bis auf den
Anschlag zubewegt.
h. Sobald der Hebel den Anschlag erreicht
hat, die Entlüftungsschraube festziehen
und dann den Hebel loslassen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube:
6 Nm (0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
i.
Die Schritte e) bis h) so lange wiederho-
len, bis keine Luftbläschen mehr im
Kunststoffschlauch zu sehen sind.
CHÂSSIS
PURGE D’AIR DU CIRCUIT DE FREINAGE
AVERTISSEMENT
Purger l’air du circuit de freinage si:
• Le circuit a été démonté.
• Une durit de frein a été desserrée ou déposée.
• Le niveau du liquide de frein est très bas.
• Le frein fonctionne mal.
Si le circuit de freinage n’est pas correctement
purgé, il peut s’ensuivre une dangereuse perte
d’efficacité du freinage.
1. Déposer:
• Couvercle du maître-cylindre
• Diaphragme
• Flotteur du réservoir (frein avant)
• Protection (frein arrière)
2. Purger:
• Liquide de frein
È
Avant
É
Arrière
Étapes de la purge de l’air:
a. Ajouter le liquide de frein adéquat dans le
réservoir.
b. Poser le diaphragme. Veiller à ne pas renver-
ser de liquide et à ne pas faire déborder le
réservoir.
c. Connecter hermétiquement le tuyau en plas-
tique transparent
2
à la vis de purge
1
de
l’étrier.
d. Placer l’autre extrémité du tuyau dans un
récipient.
e. Actionner lentement et plusieurs fois le
levier ou la pédale de frein.
f.
Tirer le levier ou enfoncer la pédale. Mainte-
nir le levier ou la pédale dans leur position
respective.
g. Desserrer la vis de purge et laisser le levier
ou la pédale parvenir en fin de course.
h. Serrer la vis de purge quand le levier ou la
pédale sont arrivés en fin de course, puis
relâcher le levier ou la pédale.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm (0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
i.
Répéter les opérations (e) à (h) jusqu’à
l’élimination totale des bulles d’air du cir-
cuit.
3 - 24
Summary of Contents for YZ450F(V)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......