INSP
ADJ
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
KUPPLUNG EINSTELLEN
HINWEIS:
• Den vorgeschriebenen Druck nicht über-
schreiten.
• Den Kühler bis zum Rand befüllen.
4. Kontrollieren:
• Druck
Druck hält nicht mindestens 10 Sekunden
lang an
→
Instand setzen.
• Kühler
• Kühler-Schlauchkupplung
Undicht
→
Instand setzen, ggf. erneuern.
• Kühlerschlauch
Aufgequollen
→
Erneuern.
KUPPLUNG EINSTELLEN
1. Kontrollieren:
• Kupplungshebel-Spiel
a
Nicht nach Vorgabe
→
Einstellen.
Kupplungshebel-Spiel
a
:
8–13 mm (0,31–0,51 in)
2. Einstellen:
• Kupplungshebel-Spiel
HINWEIS:
• Vor der Einstellung die Manschette
3
und
Schutzkappe
4
von der Einstellmutter ent-
fernen.
• Die Feineinstellung hebelseitig
5
vorneh-
men.
• Nach der Einstellung sollte die Funktion des
Kupplungshebels überprüft werden.
Kupplungshebel-Spiel einstellen:
• Die Muttern
1
lockern.
• Die Einstellmutter
2
verdrehen, bis das
vorgeschriebene Spiel
a
erreicht ist.
• Die Sicherungsmutter festziehen.
T
R
.
.
Sicherungsmutter:
4 Nm (0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)
N.B.:
• Ne pas appliquer de pression supérieure à la pres-
sion spécifiée.
• Le radiateur doit être entièrement rempli.
4. Contrôler:
• Pression
Impossible de maintenir la pression spécifiée
pendant 10 secondes
→
Réparer.
• Radiateur
• Raccord de la durit de radiateur
Fuite de liquide de refroidissement
→
Répa-
rer ou remplacer.
• Durit de radiateur
Gonflement
→
Remplacer.
REGLAGE DE L’EMBRAYAGE
1. Contrôler:
• Jeu du levier d’embrayage
a
Hors spécifications
→
Régler.
Jeu du levier d’embrayage
a
:
8 à 13 mm (0,31 à 0,51 in)
2. Régler:
• Jeu du levier d’embrayage
N.B.:
• Avant de procéder au réglage, découvrir le dispo-
sitif de réglage en retirant le bouchon
3
et le
manchon
4
.
• Pour un réglage ponctuel, utiliser le dispositif de
réglage
5
du côté du levier.
• Après le réglage, contrôler le fonctionnement du
levier d’embrayage.
Etapes du réglage du jeu du levier
d’embrayage:
• Desserrer les contre-écrous
1
.
• Faire tourner le dispositif de réglage
2
jusqu’à ce que le jeu
a
se situe dans les limi-
tes spécifiées.
• Serrer le contre-écrou.
T
R
.
.
Contre-écrou:
4 Nm (0,4 m • kg, 2,9 ft • lb)
3 - 9
Summary of Contents for YZ450F(V)
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 67: ...GEN INFO MEMO...
Page 128: ...2 20 SPEC LUBRICATION DIAGRAMS 1 Intake camshaft 2 Exhaust camshaft To main axle From oil pump...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO...
Page 593: ...ELEC MEMO...
Page 623: ...TUN MEMO...
Page 648: ......
Page 649: ......